banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

Overused Manga/Anime Lines

Pages (6) [ 1 2 3 4 5 Last ] Next
You must be registered to post!
From User
Message Body
Member

11:07 pm, May 12 2009
Posts: 55


"pervert!"

Post #287291 - Reply to (#287181) by redlinks
user avatar
 Moderator

11:11 pm, May 12 2009
Posts: 9026


Quote from redlinks
"Desu" is not a line. It's something the Japanese say when it's a fact or a statement. I think...

I know that~ I was just saying that it gets used a lot by some characters. They use it in every sentence, poster model is Suiseiseki from Rozen Maiden.

________________
source: animenewsnetwork

Join SRoMU Scanlations or visit #SRoMU at IRCHighWay.
user avatar
Housecat Incognito
 Member

11:26 pm, May 12 2009
Posts: 314


Seriously, I can't stand "No matter which way you look at it, it's still.."

It's used way too many times; we need to think of a more natural english equivalent, because it's too japanese-y to sound normal.
Am I the only one who gets annoyed whenever they read this? :/

Also: "EHH~!"

________________
http://kittenpatriot.wordpress.com/
user avatar
 Moderator

3:05 am, May 13 2009
Posts: 9026


What I kind of don't like, is the regular use of letting your sentences trail off which is very typical of Japanese-to-English translations like "Can it be that...?!" "It must be..." "That attack! It couldn't be..." "This feeling I'm having, is it..."

It just sounds unnatural in English, I think.

________________
source: animenewsnetwork

Join SRoMU Scanlations or visit #SRoMU at IRCHighWay.
Post #287329 - Reply to (#287145) by Dr. Love
Member

4:20 am, May 13 2009
Posts: 539


Quote from Dr. Love
Thanks for your hard work!

I thought it's like itadakimas or tadaima.



user avatar
Crikey!
 Member

4:38 am, May 13 2009
Posts: 1308


Quote from stubborn blob
Quote from Dr. Love
Thanks for your hard work!

I thought it's like itadakimas or tadaima.




I think its Gouchousama

About the topic, I do hate that "Masaka...", I know its impossible in english but it gets on my nerves everytime I hear it in an anime...

And everytime someone has a thought, and another character asks her (it is always a her), she goes "Mmm, Nanda mu neyo/naino.." talking about dashing hopes down..

________________
User Posted Image
user avatar
Fruit Salad
Member

5:02 am, May 13 2009
Posts: 1353


I quite like "that's my line" and haven't read many of it. I actually want to use it myself if there is such a chance. biggrin

user avatar
jail bait
Member

5:03 am, May 13 2009
Posts: 1444


"yosh!"
"ja mata"
"mata ashita"
"kawaii"
"ohayo gozaimasu"
"senpai"

ill edit this later if i remember more... biggrin

________________
oh please do click this!
The sweeter the apple, the higher the branch. The quieter the fart, the nastier the smell.
GUESS WHO??
Post #287337 - Reply to (#287331) by BimboSilly
Member

5:23 am, May 13 2009
Posts: 539


Quote from BimboSilly
Quote from stubborn blob
Quote from Dr. Love
Thanks for your hard work!

I thought it's like itadakimas or tadaima.




I think its Gouchousama

what? anyway, it's not what I mean.

___
I'll be by your side (forever)

Post #287344 - Reply to (#287285) by Kitsunebaby
user avatar
 Member

6:14 am, May 13 2009
Posts: 165


Quote from Kitsunebaby
In the majority of yaoi manga:

Why do I like him?! He's a guy!


Because we all know that the power of a well groomed bishie can turn even the straitest of men gay!


Well, I'll stray from that altogether. none

Post #287719 - Reply to (#287337) by stubborn blob
user avatar
Housecat Incognito
 Member

11:10 am, May 14 2009
Posts: 314


Quote from stubborn blob
Quote from BimboSilly
Quote from stubborn blob
Quote from Dr. Love
Thanks for your hard work!

I thought it's like itadakimas or tadaima.




I think its Gouchousama

what? anyway, it's not what I mean.


Itadakimasu is a thing you say before eating, like bon apetit, or 'let's eat', or something like that; I dunno, there's not a good english equivalent.
Tadaima means 'I'm here' or 'I'm home'.
I agree, both those are said a lot... but I don't think they're overused.

________________
http://kittenpatriot.wordpress.com/
Post #287723
user avatar
Member

11:38 am, May 14 2009
Posts: 37


Hmm, something like ...

"Why does it hurt inside?" or similar like; "Why does my chest hurt?"

When Shoujogirls don't understand that they are in love & jealous. ^_^



________________
"You cannot escape death. It continues forever ...
Just like the snow falling on your shoulders.
It will never end. That is all that life is."
- Immortal Rain
user avatar
Mad With a Hat
Member

11:42 am, May 14 2009
Posts: 4764


"I hate people like this the most!"

Bah. I can't stand this line. Everytime I hear it my gut swirls...

________________
Hrodulf and Bjornolfr, you will not be forgotten.
User Posted Image
And if the world were black and white,
you would be my rainbow in shades of grey.


Click 'n Play!

If I had a fantasy self, it'd be a tentacle monster.
Post #287733 - Reply to (#287719) by VyvyanWilde
Member

11:58 am, May 14 2009
Posts: 539


Quote from VyvyanWilde
Quote from stubborn blob
Quote from BimboSilly
Quote from stubborn blob
Quote from Dr. Love
Thanks for your hard work!

I thought it's like itadakimas or tadaima.




I think its Gouchousama

what? anyway, it's not what I mean.


Itadakimasu is a thing you say before eating, like bon apetit, or 'let's eat', or something like that; I dunno, there's not a good english equivalent.
Tadaima means 'I'm here' or 'I'm home'.
I agree, both those are said a lot... but I don't think they're overused.

I meant isn't Thanks for your hard work! a common accompany line while leaving work like that accompany lines at starting/finishing eating or coming home?

Post #288027 - Reply to (#287733) by stubborn blob
user avatar
Crikey!
 Member

1:28 pm, May 15 2009
Posts: 1308


Quote from stubborn blob
Quote from VyvyanWilde
Quote from stubborn blob
Quote from BimboSilly
Quote from stubborn blob
Quote from Dr. Love
Thanks for your hard work!

I thought it's like itadakimas or tadaima.




I think its Gouchousama

what? anyway, it's not what I mean.


Itadakimasu is a thing you say before eating, like bon apetit, or 'let's eat', or something like that; I dunno, there's not a good english equivalent.
Tadaima means 'I'm here' or 'I'm home'.
I agree, both those are said a lot... but I don't think they're overused.

I meant isn't Thanks for your hard work! a common accompany line while leaving work like that accompany lines at starting/finishing eating or coming home?



The thing is that its an etiquette that is inbuilt in the culture itself which is why most anime/mangas contain them.. in a discussion about how customs officers treat passengers in airports, one friend pointed out, he loved the reception in Japan. I asked why, and he said that they hand your passport back with both hands holding it and head bowed. He was very surprised at how contrastingly polite they are to their peers around the world biggrin

Anyway, i dont think it would be fair to include part of culture & language etiquette things like -
yorishikun ("Please take care of me" or "Pleased/nice to meet you"), Tadaima ("I'm home"), Okaeirenasai ("welcome back home" or "You are home") etc

It would be pretty much like "Sorry", "Thank You", "Much obliged/appreciated" in English...


________________
User Posted Image
Pages (6) [ 1 2 3 4 5 Last ] Next
You must be registered to post!