manga04_jpg login_tab_left_jpg
Username:   Password:    Forgot Password?
App
Try out our new iPhone application!
App
Manga Poll
Demographic you read the most?
Shounen
Shoujo
Seinen
Josei
Shoujo Ai
Shounen Ai
Hentai
Lolicon
Shotacon
Yaoi
Yuri
 
See Old Polls

Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

Coded in ConTEXT

Join #baka-updates @irc.irchighway.net

RSS Feed
 
center_left_tab Forums center_right_tab

You are now viewing a topic.

What mangas do you guys want me to translate :)

Back to Recruitment


Pages (5) [ 1 2 3 4 5 ] Next You must be registered to post!
From User Message Body
cybreromega
Post #524185
user avatar
CyberMage
 Member

7:53 am, Feb 19 2012
Posts: 4



MOUSE!!!!!!!

________________
“You laugh at me because I am different; I laugh because you are all the same.”
~ Daniel Knode
pageboy13
Post #524186
user avatar
Member

8:03 am, Feb 19 2012
Posts: 14


Kaze Hikaru
This series absolutely needs some love.

Joziess
Post #524187
user avatar
Member

8:07 am, Feb 19 2012
Posts: 169


...Seishunchuu! is awesome.
Falling in Love Even if I Wake From This Dream

Kittycat101
Post #524190
user avatar
 Member

8:13 am, Feb 19 2012
Posts: 204


Liar Liar!!!!!
If you guys pick it up, count me in as the editor.

________________
"Man, because he sacrifices his health in order to make money. Then he sacrifices money to recuperate his health. And then he is so anxious about the future that he does not enjoy the present; the result being that he does not live in the present or the future; he lives as if he is never going to die, and then he dies having never really lived."- Dalai lama
priceless
Post #524194
Member

9:05 am, Feb 19 2012
Posts: 1


Can somebody scan and translate Akame ga KILL! that manga is really awesome. It is scanlating by another group but almost one year they never make it.

and please translate "Aoi" Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro. It's new manga series based from light novel with the same title from creator of Bungaku Shoujo. eyes

eworm
Post #524197
user avatar
a novelist in spe
Member

9:40 am, Feb 19 2012
Posts: 28


I'd recommend finishing the projects dropped by the groups in charge. It's the worst that can happen to a series (and its fans) - to suddenly halt in the middle with no resolution. There are some interesting ones, for example Shinigami-sama ni Saigo no Onegai o or Gamble Fish. Both those titles (finished in Japan) have some interesting plot-twists with their protagonists being cunning and smart enough to get what they want. Yeah, I'd be glad if you gave it a read and decide.

Bossi
Post #524221
Member

12:58 pm, Feb 19 2012
Posts: 4


I would like to have Shikabane Hime, Kono S o, Mi yo! and Enchanter continued.


Last edited by Bossi at 2:50 pm, Feb 19

raenef86
Post #524228
Member

1:52 pm, Feb 19 2012
Posts: 52


u guys know that even if he translates a series it still has to be scanlated?

vivianvie_
Post #524229
user avatar
Member

2:01 pm, Feb 19 2012
Posts: 23


Excuse me, i don't want to request, but may i ask??

1. How to make the GROUP??
2. How to translated the manga??

Please tell me, i want to try once.. sad
Thanks before..

________________
*~Don't Give Up If You Don't Know What Will Happen In The Future~*
forgottenone666
Post #524234 - Reply to (#524194) by priceless
Member

2:36 pm, Feb 19 2012
Posts: 306


Quote from priceless
Can somebody scan and translate Akame ga KILL! that manga is really awesome. It is scanlating by another group but almost one year they never make it.


I have to second this. It's really awesome and I was kinda sad to see only 2 chapters translated when there are 4 volumes.


________________
User Posted Image
raenef86
Post #524245 - Reply to (#524229) by vivianvie_
Member

3:37 pm, Feb 19 2012
Posts: 52


Quote from Vivie_Chan
Excuse me, i don't want to request, but may i ask??

1. How to make the GROUP??
2. How to translated the manga??

Please tell me, i want to try once.. sad
Thanks before..


to first u need somebody who wants/is able to lead the group, you need a tl or scripts, if we talk about the minimal requirements one only has to add a cleaner and a typesetter

to second how to translate? one needs the raws and should be able to speak the language they are translating from, there are different formations used for scripts so there is no perfect way for different scripts i would redirect you to mangahelpers

that was a very short explanation if you need further information you can pm me

Oniluap
Post #524250
user avatar
Member

4:02 pm, Feb 19 2012
Posts: 94


I don't know how difficult is to find raws, but... would be nice to read Kyojin no Hoshi.

Or Hotman, there are 15 vols e only 12 have scans... i want to read it, but doesn't sounds like it will be complete



aagcnet
Post #524256
user avatar
Member

5:36 pm, Feb 19 2012
Posts: 776


Again... get any manga thats unfinished and small so u guys biggrin get the chance to end it.(not those unfinished by the mangaka of course)

Tracy1314520
Post #524315 - Reply to (#524190) by Kittycat101
Member

12:36 am, Feb 20 2012
Posts: 8


Quote from Kittycat101
Liar Liar!!!!!
If you guys pick it up, count me in as the editor.


Do you want to apply as editor even if we don't pick it up? If I don't pick it up doesn't mean that other translators won't pick it up, so join and ask other people.
By the way, I'm a girl!!! So it's a "she" and not a "he."
And regrading the scanlation process, there must be an admin who can lead the group. To start it off in terms of the work, it's :
1) Raw provider: A person who finds the raw either online or scanlate it herself/himself.
2) A Translator: Someone who is fluent in the language of the original raw, usually Japanese, Korean, or Chinese.
3) Proofreader: A person who checks the grammar of the translator and make sure that they didn't misspell any words and fix confusing phrases.A translator doesn't necessary need to have a good grasp of English since the requirements for a translator is to be fluent in the language they are translating and a basic English level;not much people are extremely fluent in two languages.
4) Cleaner/Editor/Typesetter: People who clean the original raws so that the quality is HQ. They mainly work with Photoshop, all three of these jobs are usually done by one person, because it you can clean, then you can edit or typeset and vice versa.
5) Quality Checking (Qcer): A person who makes the final check on the chapter for quality and make sure everything is correctly done.
That's why groups take so long to release one chapter smile

kundumstaf
Post #524392
user avatar
Member

4:37 am, Feb 20 2012
Posts: 3


hey~ I'm looking for a translator who could help me with Omamori Himari.
we have everything else, just need someone who could help us with the scripts.
Please send me an email if you're interested. We really need one biggrin
winlevel4@gmail.com

thanks for your time

-kun

Pages (5) [ 1 2 3 4 5 ] Next You must be registered to post!

Back to Recruitment  Back to Top

Search This Topic:
 
Manga Search
MANGA Fu
MEMBERS
TEAM-BU


footer