I propose that the main title becomes 'Voynich Hotel' instead of 'Vovnich Hotel'. I'm pretty convinced that 'Vovnich' was an outright mistake due to someone reading the title font wrong and it simply stuck from then on.
-Voynich is a clear reference to the Voynich Manuscript, Vovnich means nothing -The japanese title ヴォイニッチホ テル spells 'Voynich' -The series translator has been calling it 'Voynich' ever since the chapter 1 release.
Thanks, I hope this was the right place to point this out.