manga04_jpg login_tab_left_jpg
Username:   Password:    Forgot Password?
App
Try out our new iPhone application!
App
Manga Poll
For a really long, ongoing series, you prefer to
Keep reading since you're already so invested
Keep reading as long it's good
After a certain point, just stop and wait for it to finish then read the entire thing at once
Just give up reading after a certain point
 
See Old Polls

Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

Coded in ConTEXT

Join #baka-updates @irc.irchighway.net

RSS Feed
 
center_left_tab Forums center_right_tab

You are now viewing a topic.

Authors that have given permission for fans to translate their work

Back to Manga General


You must be registered to post!
From User Message Body
ListeningDaisy
Post #595720
user avatar
Member

11:16 pm, Apr 20 2013
Posts: 146


I was wondering if there were any other authors besides Yu Wo who have given their fans permission to translate their work.

hahhah42
Post #595730
user avatar
Member

12:38 am, Apr 21 2013
Posts: 204


Yes:
Quote from barbapapa
I've exchanged some tweets with some authors, but the most contact I have with Toyokazu Matsunaga. I translate Paperakyu, fully condoned by him.

Matsunaga actually has a link to the translations for the first couple chapters on the bottom of his site for the series.

Damnedman
Post #595732
user avatar
Pro-crastinator
 Member

12:52 am, Apr 21 2013
Posts: 604


Sato Shuho made Say Hello to Black Jack free to download on his website. English translations were contributed by fans.

________________
Bunnies r evil!!!!!111 beware! beware!!!
User Posted Image
ListeningDaisy
Post #595742
user avatar
Member

2:16 am, Apr 21 2013
Posts: 146


Thank you!

strixflash
Post #595748
user avatar
Noblesse Forever!
Member

2:54 am, Apr 21 2013
Posts: 1016


I think NAM Hee Sung has given full permission to translate his work The Legendary Moonlight Sculptor (Novel).

________________
User Posted Image
MatrixM
Post #595751 - Reply to (#595748) by strixflash
Member

3:31 am, Apr 21 2013
Posts: 143


Quote from strixflash
I think NAM Hee Sung has given full permission to translate his work The Legendary Moonlight Sculptor (Novel).

Nope. He gave permission for the first 5 volumes (which i believe was licensed but failed) and said he'd decide on the rest later.
Quote from ListeningDaisy
I was wondering if there were any other authors besides Yu Wo who have given their fans permission to translate their work.

That was pretty cool, but you should remember that her situation was kinda unique as half-prince started off as novels she wrote and uploaded to the internet for free.

the guys behind The Breaker were kinda pissed at first about scanlations but when they went to France some of the fans there spoke to them about it and they became more understanding. Not that they said something like 'I approve' but they were...intrigued.

sweets4uandme
Post #597692
Member

2:55 am, May 5 2013
Posts: 2


Supreme Cream Scanlations got permission from Lee Jun to scanlate The Friendly Winter. You can read about it here at the end of the chapter. http://www.batoto.net/read/_/159546/the-friendly-winter_v2_ch6 4_by_supreme-cream-scanlations

ListeningDaisy
Post #599788
user avatar
Member

4:46 pm, May 19 2013
Posts: 146


I was also wondering if there were any groups that did what Odd Squad Scanlations did with Cheese In the Trap.

Chibi-Chibi
Post #599794
 Member

7:06 pm, May 19 2013
Posts: 106


Nakama got permission from OKADAYA Tetuzoh for some of her works (quite some time ago so I don't know how valid that is now).
And i think something similar happened between Liquid Passion and Miyamoto Kano but i can't confirm that as i've read about this on 3rd party site.

AmDnim
Post #599798
user avatar
Member

7:32 pm, May 19 2013
Posts: 43


Webtoon live have permissions for almost all of their translations

You must be registered to post!

Back to Manga General  Back to Top

Search This Topic:
 
Manga Search
MANGA Fu
MEMBERS
TEAM-BU


footer