banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

New Poll - Foreign Films

Pages (3) [ 1 2 3 ]  
You must be registered to post!
From User
Message Body
Post #615302 - Reply to (#615217) by bnad
Member

3:48 pm, Sep 21 2013
Posts: 68


Quote from bnad
Yeah, that's true for me too. English is not my native language, but I always use English subtitle for foreign movie. Even if there's a subtitle in my native language.


Same here.

Post #615324
user avatar
:D
Member

9:06 pm, Sep 21 2013
Posts: 315


in general, original language plus english subs. i think only when i watched the fruits basket anime i could only watch the english subs despite not liking them cuz yui horie's voice made me want to claw my ears off. also any english dub with steven blum is godly and usually worth watching.

i have a special place in my heart for spanish dubs, though. when i watched evangelion i watched it with the spanish dubs since the voice acting quality blew the english one away and even outdid the japanese original. i think that specific voice acting company or whatever they are are the same ones who dubbed a popular brazilian drama which was super successful everywhere and critically acclaimed. high production values ftw!

________________
;D
Member

10:45 pm, Sep 21 2013
Posts: 429


See the trouble with Dubs is even today they are censored. Not in language but what is shown in anime or manga. There should be something like that in the poll answers. Dub without censorship or something?

user avatar
Member

6:50 am, Sep 22 2013
Posts: 219


I don't know what to answer I speak fluently 2 languages which is Russian and English, so I usually watch either english dub or russian dub (whichever is easier to get) but "any dub that i understand" is not a choice there...

________________
I am envoy from nowhere in nowhere. Nobody and nothing have sent me. And though it is impossible I exist. © Trimutius
Post #615431
user avatar
Member

2:19 pm, Sep 22 2013
Posts: 132


Quote from mirahsan
See the trouble with Dubs is even today they are censored. Not in language but what is shown in anime or manga. There should be something like that in the poll answers. Dub without censorship or something?


The one that comes to mind would be Sailor Moon, I watched its polish version when I was still a kid, and tried to re-watch it later. To the censorship (making one of the male characters into a.. woman as not to show homosexuality) I would add sometimes terrible translation... "Crescent beam" was confused with "bean"... Imagine Sailor Venus screaming "green pea! bean!" and try not to laugh/cry...

Post #615438
yarny, yarny
Member

3:35 pm, Sep 22 2013
Posts: 95


"The original language's dub"

confused?

Dubbing refers to creating a new voicetrack DIFFERENT from the original; there is no such thing as an "original dub."

Post #615469 - Reply to (#615438) by yarn
Member

7:25 pm, Sep 22 2013
Posts: 3


That's what was confusing me also.

Post #615509 - Reply to (#615438) by yarn
user avatar
Member

5:31 am, Sep 23 2013
Posts: 370


Sometimes movie scenes are dubbed by the same actors at a later time.

________________
My current top 3:
Fullmetal Alchemist
Pandora Hearts
3-gatsu no Lion
Post #615642
user avatar
Member

10:35 am, Sep 24 2013
Posts: 761


When I watch films in English (which is a foreign language to me, but I speak it rather well) I usually pick the original version without subtitles, unless the characters speak with heavy accent, then I watch it with English subtitles (I watched "Life on Mars" like this, for example). When I watch a film in a language I don't understand very well, I choose subtitles in my native language. Unfortunately, most films in Polish TV have voice-over, which is the worst option...

Post #615758 - Reply to (#615438) by yarn
user avatar
Member

9:14 am, Sep 25 2013
Posts: 219


Quote from yarn
"The original language's dub"

confused ?

Dubbing refers to creating a new voicetrack DIFFERENT from the original; there is no such thing as an "original dub."

Of course there is. Actually film makers not so often use sound recorded right at the shooting and actually dub it later...

________________
I am envoy from nowhere in nowhere. Nobody and nothing have sent me. And though it is impossible I exist. © Trimutius
Member

1:02 pm, Sep 25 2013
Posts: 12


.

Last edited by Shardnax at 7:36 am, Jan 11 2021

Pages (3) [ 1 2 3 ]  
You must be registered to post!