banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

Crimson Flower is Recruiting

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member

2:15 pm, Dec 7 2013
Posts: 23


Winter Break help is needed for Crimson Flower's winter projects. You can volunteer temporarily for a few days or weeks, or you can stay on longer if you like. Here's what we need!

Redraw artists for "Ore to Atashi no Kareshisama", "Pochamani", and oneshots.
Typesetters for "Wild Wing", "Magical Change", and oneshots
Skilled Proofreaders or copy editors for all projects.
Japanese to English Translators / Translation QC -- for oneshots (QC for all projects)

People who are interested in being a redraw artist or a typesetter, please have examples of past work ready. Translation folks be ready to be tested. If you are interested in volunteering for any of these positions, please contact me, Kuroneko003, a crimsonflowerscans@gmail.com

Member

10:57 pm, Sep 13 2014
Posts: 23


We are currently recruiting for Fall and Winter projects. All position are open. Please see our recruitment page for a list of the positions ( http://crimson-flower.blogspot.com/p/recruitment.html ). If you are interested in joining Crimson Flower for a short term or long term, please contact me, Kuroneko003, using the contact link at the top right-hand corner of this blog.

We will be doing an all shoujo/josei horror Halloween oneshot party and hot and steamy oneshots for to keep you warm throughout the winter. If you want to work on some truly weird shoujo, come join us! There's plenty to do!

Member

9:10 pm, Feb 2 2015
Posts: 23


Seems that we lost some members after our long break. Boo... Therefore we need new blood. Crimson Flower is recruiting! We are in immediate need of experienced typesetters and redraws artists. All other position are open too. Please read our recruitment page before e-mailing me (Kuroneko003). The link is here: http://crimson-flower.blogspot.com/p/recruitment.html

Member

12:59 pm, Apr 1 2015
Posts: 23


Crimson Flower is recruiting! We need experienced typesetters and redraw artists to help complete series and to start new series. Please see our recruitment page: http://crimson-flower.blogspot.com/p/recruitment.html

Member

8:07 am, Jul 17 2015
Posts: 23


The team needs a couple translators for harder series like Petite Peche and to check translations (we currently have a backlog of scripts that need QCing). I'm looking for people with advanced Japanese language skills who can handle material without furigana. There is no translation commitment. Volunteers can translate as much as they want or nothing at all. However, there is a one chapter or oneshot per week commitment for translation QC.

If you are interested, please contact me via private message or the contact link on the Crimson Flower blog (http://crimson-flower.blogspot.com/)

Member

8:03 am, Sep 3 2015
Posts: 23


Crimson Flower is recruiting advanced level JP --> Eng translators to help QC translations and translate short series and oneshots. We are also in need of skilled redraw artists. If you are interested, please see our recruitment page at [url]http://thecrimson-flower.com/[url].

Member

11:26 am, Oct 29 2015
Posts: 23


I?m now planning the first half of 2016. We will be doing our usual oneshot parties in February and June/July and taking on a bunch of short series and maybe a couple of long series. We?re down to a bare-bones staff right now, so we need some new blood to increase capacity. Please read through this post carefully before applying. We have now added tests for most of the positions. We are now accepting applications for proofreaders/QCers, but the bar will be high. We need meticulous people who know English well.

Also, I have fixed the e-mail link at the top of the blog, so hopefully e-mails won?t bounce.

We work hard and we also have a lot at CF, so if you want to be a part this shoujo fan translation team, please drop me an e-mail. We have lots of great releases ahead!

Here are the positions:

Translator ? We need Japanese to English Translators to work on one-shots and new series. Translators must be comfortable with works that do not have furigana. The minimum commitment is one chapter or oneshot per month (30 ? 60-pages). Translators will also help QC other translator?s translations. Applicants will be tested after application e-mail is received. Please note we only translate Japanese comics. Please do not apply as a Chinese-to-English translator.

Typesetters ? Experience is preferred, but it you have a natural knack for it, we?ll gladly take you. Patience is a must. There are lots of typesetting dry spells. Typesetters do not have to do any image editing or redrawing. You will only work with text and sound effects. You must have Photoshop C2 or better (If you don?t have Photoshop, Adobe offers a free version of Photoshop CS2, which is good enough to work on our projects! Link). If you are experienced, please be prepared to show examples of your past work. The minimum commitment is one chapter or oneshot per month (30 ? 60-pages). Typesetters will be provided with a standard set of fonts for CF projects.

Translation QC ? Advanced level Japanese is preferred. I need folks to check the translations to make sure they are accurate. The commitment is 2 chapters per month (60 ? 90 pages). Translation is not required; we are only seeking QC. Translation QC applicants will be tested after your application e-mail is received.

Proofreaders/ QC ? Must be proficient in English and have strong knowledge of grammar and spelling. Applicants will be screened first by their applications e-mails. If the application e-mail is acceptable, then applicants will be given an editing and proofreading test. The minimum commitment is two chapters or oneshots per month.

Redraw Artist/Image Editors ? I need a couple of experienced redraw artists to work on one-shots and series. Although advanced level is preferred, we will accept applicants who can help with simple clone stamping and line redraws. Applicants will be tested after receipt of the application e-mail. In your application e-mail, please describe your capabilities. The minimum commitment is 10 pages per month.

If you are interested in volunteering for Crimson Flower, please send me an e-mail to Kuroneko003 (me) via the ?Contact? link at the top of our blog (the first star at the top of the blog) or to crimsonflowerscans (at) gmail (dot) com.

Member

6:22 pm, Feb 11 2016
Posts: 23


Crimson Flower is in dire need of redraw artists for ?Hana ni, Kamitsuku? and ?Sabaku no Harem?. We also need a couple of effective editors (proofreaders/QCers). Please follow the link to read more and apply.

http://thecrimson-flower.com/2015/10/29/crimson-flowers-is-rec ruiting-volunteers-for-all-positions/

Member

9:27 am, Apr 27 2016
Posts: 23


Update: We are now recruiting cleaners! I would prefer cleaners with past fan translation experience and basic redrawing and cloning skills (don't worry about the major redraws, we have experts for those.)

https://thecrimson-flower.com/2015/10/29/crimson-flowers-is-re cruiting-volunteers-for-all-positions/

We're down to a bare-bones staff right now, so we need some new blood to increase capacity. Please read through this post carefully before applying. We have now added tests for most of the positions. We are now accepting applications for proofreaders/QCers, but the bar will be high. We need meticulous people who know English well.

Also, I have fixed the e-mail link at the very bottom of the blog (click on the little envelop icon), so hopefully e-mails won't bounce.

We work hard and we also have a lot at CF, so if you want to be a part this shoujo fan translation team, please drop me an e-mail. We have lots of great releases ahead!

Here are the positions:

Translator — We need Japanese to English Translators to work on one-shots and new series. Translators must be comfortable with works that do not have furigana. The minimum commitment is one chapter or oneshot per month (30 – 60-pages). Translators will also help QC other translator’s translations. Applicants will be tested after application e-mail is received. Please note we only translate Japanese comics. Please do not apply as a Chinese-to-English translator.

Cleaners -- Experience is preferred, but I am willing to train volunteers who are proficient in Photoshop. Cleaner will remove the text and sound effects from the images. No leveling, dusting, or filtering is required. Cleaners should also be able to do simple line redraws and basic cloning.

Typesetter — Experience is preferred, but it you have a natural knack for it, we’ll gladly take you. Patience is a must. There are lots of typesetting dry spells. Typesetters do not have to do any image editing or redrawing. You will only work with text and sound effects. You must have Photoshop C2 or better (If you don’t have Photoshop, Adobe offers a free version of Photoshop CS2, which is good enough to work on our projects! Link). If you are experienced, please be prepared to show examples of your past work. The minimum commitment is one chapter or oneshot per month (30 – 60-pages). Typesetters will be provided with a standard set of fonts for CF projects.

Translation QC — Advanced level Japanese is preferred. I need folks to check the translations to make sure they are accurate. The commitment is 2 chapters per month (60 – 90 pages). Translation is not required; we are only seeking QC. Translation QC applicants will be tested after your application e-mail is received.

Proofreaders/ QC — Must be proficient in English and have strong knowledge of grammar and spelling. Applicants will be screened first by their applications e-mails. If the application e-mail is acceptable, then applicants will be given an editing and proofreading test. The minimum commitment is two chapters or oneshots per month.

Redraw Artist/Image Editors — I need a couple of experienced redraw artists to work on one-shots and series. Although advanced level is preferred, we will accept applicants who can help with simple clone stamping and line redraws. Applicants will be tested after receipt of the application e-mail. In your application e-mail, please describe your capabilities. The minimum commitment is 10 pages per month.

If you are interested in volunteering for Crimson Flower, please send me an e-mail to Kuroneko003 (me) via crimsonflowerscans (at) gmail (dot) com.

You must be registered to post!