Manga Poll
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!
Join #baka-updates @irc.irchighway.net
RSS Feed
Login to add items to your list, keep track of your progress, and rate series!
Description
The story is set in a secluded realm where deities and mortals both dwell. A youth named Ichiyō sets out to capture the gods who have fled and scattered all over the realm. Together with the subordinate god Tenkō, Ichiyō seeks the four evil gods who hold the key to the realm's collapse. (ANN)
From CoyoMoose:
The world that was once supported by four evil Gods has fallen to a crisis. Using song and dance, it is up to the kashikans to bring back the Gods which fled from their confinement.
Original Web Publication
From CoyoMoose:
The world that was once supported by four evil Gods has fallen to a crisis. Using song and dance, it is up to the kashikans to bring back the Gods which fled from their confinement.
Original Web Publication
Type
Manga
Related Series
N/A
Associated Names
ศึกล่าเทพสวรรค์
ハイガクラ
稗记舞咏
ハイガクラ
稗记舞咏
Groups Scanlating
Latest Release(s)
v.7 c.34 by CoyoMoose 19 days ago
v.7 c.33 by CoyoMoose about 1 year ago
v.7 c.32 by CoyoMoose about 1 year ago
Search for all releases of this series
v.7 c.33 by CoyoMoose about 1 year ago
v.7 c.32 by CoyoMoose about 1 year ago
Search for all releases of this series
Status
in Country of Origin
15 Volumes (Ongoing)
Completely Scanlated?
No
Anime Start/End Chapter
N/A
User Reviews
N/A
Forum
0 topics, 0 posts
Click here to view the forum
Click here to view the forum
User Rating
Average: 8.1 / 10.0 (76 votes)
Bayesian Average: 7.59 / 10.0
Bayesian Average: 7.59 / 10.0
10
37%
9+
18%
8+
17%
7+
7%
6+
7%
5+
7%
4+
4%
3+
0%
2+
0%
1+
4%
Last Updated
October 12th 2023, 8:11pm
Image [Report Inappropriate Content]
Genre
Categories
Category Recommendations
Liu Yao: The Revitalization of Fuyao Sect (Novel)
Bocchi Tenseiki (Novel)
Kamitsuki
Eien Kamoshirenai
0-noushiya Minato (Novel)
Bocchi Tenseiki (Novel)
Kamitsuki
Eien Kamoshirenai
0-noushiya Minato (Novel)
Recommendations
Author(s)
Artist(s)
Year
2008
Original Publisher
Serialized In (magazine)
Licensed (in English)
No
English Publisher
N/A
Activity Stats (vs. other series)
Weekly Pos #595 (+11)
Monthly Pos #1467 (No change)
3 Month Pos #3130 (+90)
6 Month Pos #4420 (+6)
Year Pos #5851 (+780)
Monthly Pos #1467 (No change)
3 Month Pos #3130 (+90)
6 Month Pos #4420 (+6)
Year Pos #5851 (+780)
List Stats
Forum Posts Click to view the forum
No topics currently in the forum, view the forum or add a new topic now.
User Comments
[
Order by usefulness ]
You must login to comment for this series! Register an account.
hahaha
by namu76
November 24th, 2012, 3:32am
November 24th, 2012, 3:32am
Rating: 10.0 / 10.0
wonder why I laughed? I'll get to that, but let me say some things first.
I really love this series. In fact, I like this one better than Amatsuki, which is by the same author. I especially like how I could completely sympathize with the characters' feelings. After all, there are only so many stories you could sympathize with the characters' circumstances. And this one really got into me. It (the story) is really about family and friendship, even though wrapped in such complicated way.
As to why I laughed, here is some spoiler:
It makes me think that Takayama Shinobu is one intriguing and clever mangaka, if not sly.
... Last updated on November 24th, 2012, 3:33am
I really love this series. In fact, I like this one better than Amatsuki, which is by the same author. I especially like how I could completely sympathize with the characters' feelings. After all, there are only so many stories you could sympathize with the characters' circumstances. And this one really got into me. It (the story) is really about family and friendship, even though wrapped in such complicated way.
As to why I laughed, here is some spoiler:
Spoiler (mouse over to view)
there is an arc where the setting seems to be in Bali. Having a small foreign island as a setting is rather peculiar for a manga. Well, Bali is famous, all right. But, as famous as it is, do you have any idea where exactly Bali is located? It is part of a humble, oceanic nation called Indonesia. And boy, I AM Indonesian! XD
(I am being frantic here)
If you're interested, you could come and try the cuisine mentioned in the manga. That "es jeruk" would never fail me.
(I am being frantic here)
If you're interested, you could come and try the cuisine mentioned in the manga. That "es jeruk" would never fail me.
It makes me think that Takayama Shinobu is one intriguing and clever mangaka, if not sly.
... Last updated on November 24th, 2012, 3:33am
<3
by Angrierthanyou
September 13th, 2012, 7:56am
September 13th, 2012, 7:56am
Rating: 10.0 / 10.0
same opinion as ForteAtrox: GREAT manga, BAD scanlation. (though I dont wanna sound ungrateful either) its just that the manga is somewhat complex (it has a great plot but also a lot of details and different characters) so its very hard to follow when the scanlator doesnt think ahead a little and is too literal... :/ but the story is just superb and the art, oh the ART. I absolutely LOVE this mangaka!! and Im guessing that I'd love this so much more if a few key things were easier to understand... stil, I love this one hard ^^
Conflicted
by ForteAtrox
May 18th, 2012, 8:24pm
May 18th, 2012, 8:24pm
Rating: N/A
The concept of this series is one that I enjoy. It's funny, interesting, and the art is absolutely FAAABUUULOUUUSSS! I even love the characters.
The only thing that is holding me back from absolutely loving this manga is the translations...
I'm 5 chapters in and some things don't make sense and the phrasing of this manga is AWFUL.
Here are some examples:
"Is it not? This seems to be a key point where the waves come together so it seems."
"In that country, this illiterate and ignorant chiuyou san, even if by accident, followed my thinking and took action."
And this isn't just sometimes it's ALL the time. Augh, it brings me much pain... Translations shouldn't be so literal! The job of a translator is to transfer the meaning of words in one language accurately to another but when everything is done too literally, then that can just ruin the entire translation itself.
I don't want to seem entirely ungrateful to the group that's doing this but if you're going to do something, it should be done right.
The only thing that is holding me back from absolutely loving this manga is the translations...
I'm 5 chapters in and some things don't make sense and the phrasing of this manga is AWFUL.
Here are some examples:
"Is it not? This seems to be a key point where the waves come together so it seems."
"In that country, this illiterate and ignorant chiuyou san, even if by accident, followed my thinking and took action."
And this isn't just sometimes it's ALL the time. Augh, it brings me much pain... Translations shouldn't be so literal! The job of a translator is to transfer the meaning of words in one language accurately to another but when everything is done too literally, then that can just ruin the entire translation itself.
I don't want to seem entirely ungrateful to the group that's doing this but if you're going to do something, it should be done right.
You must login to comment for this series! Register an account.
Search
- MANGA Fu
- News
- What's New!
- Series Stats
- Forums
- Releases
- Scanlators
- Series Info
- Mangaka
- Publishers
- Reviews
- Genres
- Categories
- FAQ
- Members
- API
- MEMBERS
- Sign Up
- TEAM-BU
- Admin CP
- About Us