Overall, the story is quite cute, amusing even... That is, if you’re able to fully understand most, if not everything, of what they’re saying. However, if you intend to listen to this drama, but are not yet considerably fluent in Japanese, I would advise you to read the translation WHILE listening to it, if not reading it BEFORE you do. The intonation can be quite misleading, unlike other dramas where you can get the gist of the story and the characters' emotions by just listening to the tone even if you're able to understand only several Japanese words.
I agree with HanaTenshiHimeko that Hori's seiyuu(Takeuchi Ken) voiced out everything perfectly, also that Takasuga's seiyuu(Ichijou Kazuya) was a bit more... evil-sounding than he should have been... Maa~ considering what he's been hiding(sort-of), it's understandable that he have an almost dual-personality. It's quite surprising how the seemingly kind and gentle Takasuga suddenly transitioned to kichiku mode though.
It’s slightly disturbing/annoying how some occurrences are made light of by Takasuga, which Hori also makes slide eventually after some-unsatisfactory- explanation, it definitely leaves an impression of the seme being either a jerk, childish, or just that confident in himself. Hori is quite cool, taking everything in stride(with some light tantrums), and not allowing himself to be constantly and fully domineered by Takasuga(although he still does give in… he really loves Takasugi a lot). Maa~ all for the glory of BL, I guess? LOL.
A reminder, Hori is not too fond of his younger brother right from the start, so you can just imagine the sort of friends his brother would have, and it doesn't help that the way they speak is like the stereotypical jock/chauvinist/frivolous-type, so hearing their conversation tone might give the impression that they're just messing around with Hori, when in fact, the scene is showing a doting, possessive Takasuga, and even possibly, a caring younger brother.