banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

GGANG-E (A Man of Virtue writer) Interview

You must be registered to post!
From User
Message Body
Post #763165
user avatar
Member

11:57 pm, Aug 9 2018
Posts: 17


This isn't a case of scanlation, but more of uploading the Lezhin series online:

https://mangaplanet.jp/interview-man-of-virtue-ggang-e/

The highlight of the interview is " I hope you know what you are doing. Stop justifying yourself. Reading manga illegally is same as ruining artist’s life and dream. If you can’t afford it, don’t read. If you can afford it, buy. If you don’t casually kill other people and steal their stuff in your daily life just for fun, don’t do it online.

They are not different."

Do you guys thing scanlation is hurting this artist even though it isn't scanlation??

Member

4:03 pm, Aug 10 2018
Posts: 205


probably.
yes; it's hurting their feelings. that's pretty clear
is there a line graph showing purchases of their product after being hosted on a 'popular' site
is that line graph a huge uptick?

if their series was really high quality and unique I would feel more for them.
I don't know much about the business; I can't help but think free advertising is stealing from advertising agencies
they should be ashamed for ruining the dreams of those agencies by not fostering good conduct in their fanbase


Post #763195
user avatar
Member

5:54 pm, Aug 10 2018
Posts: 108


In most cases, I don’t think scanlations are harmful, because they’re different from directly uploading raws in that the intent isn’t to scam creators, but to spread awareness of and share works that are unlikely to ever reach an overseas audience.

If English publishers were able to provide the same range of translated manga with the same quality as what scanlators have been providing for years, we wouldn’t need to read manga illegally. Scanlators help mangaka to gain overseas recognition by introducing us work that we otherwise wouldn’t be able to read.

Reading scanlations and supporting the author aren’t mutually exclusive, either. Maybe I’m the minority, but if there’s a manga series I like, I’ll go to Kinokuniya or Amazon and buy the tanks. Without scanlations, I never would’ve known about, much less support the creators of manga.

Post #763196
user avatar
Member

7:26 pm, Aug 10 2018
Posts: 773


Yes, re-upping an official English translation does hurt the artist and the industry, there's no two ways about it. This is piracy, plain and simple. There's no gray area here. Especially since you can easily buy Lezhin's comics from their website. (And no matter how much I side-eye Lezhin's business practices, buying from them still helps the artists more than reading off illegal aggregator sites.)

I'm not going to touch the question of if scanlation as a whole is legal or not, because that's not what this interview is about. (Though I do side-eye scanlators of licensed content, that's neither here nor there.) The fact is that these manga aggregators are stealing work wholesale (art and translation) and re-upping them in order to get more user traffic (and more ad revenue). That's wrong, and it should stop.

You must be registered to post!