ok so this is a manhua, and in the description they use chinese names aswell.
But in the (official) english translation, they have korean names, and none of the names used in the description are used. Can someone explain?
________________
😐
App
Manga Poll

Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!
Join #baka-updates @irc.irchighway.net
RSS Feed
confused
You must be registered to post!
From User
Message Body
Post #788716

yes
Member
6:02 pm, Feb 11 2021
Posts: 21
Post #788718 - Reply to (#788716) by sloez
Member
1:43 am, Feb 12 2021
Posts: 2
1:43 am, Feb 12 2021
Posts: 2
I'm not completely sure in that specific situation, but perhaps the korean version of that manhua is what was translated into english. In japanese translations of korean webcomics/webtoons they sometimes change the names and locations to japanese and maybe they do that for korean/chinese comics as well.
Post #788719
Member
3:14 am, Feb 12 2021
Posts: 10
3:14 am, Feb 12 2021
Posts: 10
I'm quite certain this is a manhwa. I'm guessing whoever added the series in mangaupdates didn't realize it was a manhwa and used the info from the official Chinese translation's page instead of the original Korean source. I've updated the page so it has the proper info.
Last edited by fp07 at 3:41 am, Feb 12
Last edited by fp07 at 3:41 am, Feb 12

yes
Member
5:20 am, Feb 12 2021
Posts: 21
Oh, Okay! Thanks for clarifying.
________________
😐
________________
😐
You must be registered to post!

Search
- MANGA Fu
- News
- What's New!
- Series Stats
- Forums
- Releases
- Scanlators
- Series Info
- Mangaka
- Publishers
- Reviews
- Genres
- Categories
- FAQ
- Members
- MEMBERS
- Sign Up
- TEAM-BU
- Admin CP
- About Us