bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
Do you go back and read the extras and side stories that are released after you've already finish the main series?
Always
Usually
Sometimes
Never
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

Korean Translators needed Legendary Moonlight Sculptor

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member


13 years ago
Posts: 6

Looking for Korean translators. We have a hugely popular novel series. Seeing as how most of the translation focus is on Japan, even though we have an IDEAL in every aspect of the word translation project, we are having a hard time putting proper korean to english teams together.

SUMMARY: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=59588

Extended Summary (more spoilers in this paragraph only): Hyun Lee's Character in Continent of Magic was a legend, he would mercilessly slay all in his wake singlehandedly. He would fight boss monsters no one would dare touch by himself. Now in Royal Road he starts doing it again with what many would consider the worst class possible or is it the best class?

Why is it ideal you ask 😕

  1. its enormously popular, if you go onto http://www.jcafe24.net/index.php/topic,14132.0.html which is a primary place to post korean novel updates, its more popular than any other novel and has about 10 times the posts any other does.

  2. Its so stupidly popular, raving fans have resorted to online translators to translate it and learning korean for it. We currently have a team of about 10-15 people translating using a korean dictionary, a korean romanization program, and a combination of online translators

  3. We have permission from the author to translate it.

  4. korea apparently has some sort of a benefits program for people who bring their books to an international audience, but you have to look into that yourself. Not really sure how it works.

  5. The only group that claimed LMS as their project OddSquadScanlations has dropped the project as it was too much work for them.

  6. We aren't picky, if you are barely literate in both languages and are willing to help out with this project, we will gladly post your volume summaries on the website we've erected. However if you are good, and want to redo the old translations from scratch, feel free. We'll take anything, we're desperate.

Here's the main website

http://royalroadweed.blogspot.co.uk/


You must be registered to post!