banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

How good are Aurora's translations?

You must be registered to post!
From User
Message Body
Post #236210
user avatar
MangaAddict.1+1=11
Member

3:12 am, Dec 10 2008
Posts: 846


Hello, has anyone here read anything by Aurora before? If so, care to comment on their standard of translations? I wonder if they'll do a good job on this.

Post #237128
user avatar
Member

1:06 am, Dec 13 2008
Posts: 991


Dunno, but the translated title is 1) not a literal translation of the Japanese title, and 2) the name of a Danish metal band.

For the sake of this manga, I hope Aurora does a good job.

________________
Avatar by tassyn.livejournal.com

Reading: Kingdom, Sangokushi, Historie
Post #244783
user avatar
MangaAddict.1+1=11
Member

5:48 pm, Jan 4 2009
Posts: 846


Meh.. my expectations will be low because this is josei, if I'm not wrong. Meaning that they'd need a very skilled t/ler to handle it.

Post #244869
user avatar
Member

9:02 pm, Jan 4 2009
Posts: 142


It's not an absolute given that a josei manga has to be very difficult.

It is probably safe to say that the translator should be a bit older to do one justice, though. Not because of the language, but because it helps with a bit more life experience.

Note that I mean this in general. I have no opinion on neither this manga nor Aurora as a group.

Post #648514 - Reply to (#244869) by pnyxtr
Member

3:32 am, Jul 29 2014
Posts: 13


Quote from pnyxtr
...It is probably safe to say that the translator should be a bit older to do one justice, though. Not because of the language, but because it helps with a bit more life experience.


Really? I always thought the best translators in existence would be those that do not imprint their personality on their final work. ┬┐Do you want to read the translator's work or mangaka's?

You must be registered to post!