Help translating a sentence

15 years ago
Posts: 97
I hope there's nothing wrong with this thread. ^^"
Hi guys!
If you talk more than one language (other than english), I might need your help. Here's the deal: I'm trying to make a birthday present for a friend. He loves to talk to foreign girls in some cultural festivals that we have here in Portugal and so I decided that it would be funny to offer him a t-shirt saying "You can't touch this" in several languages. xD
But here's the problem... I only speak portuguese, english and spanish fluently. I tried using some online translators, but I'm afraid that it would translate wrongly, as I've seen so many times. So I need your help to translate "You can't touch this" to other languages.
I already have the translation in:
- English (of course xD)
- Portuguese
- Spanish
- German
- French
And I'm looking for other languages. Can you help me, please?

15 years ago
Posts: 13
BANGLA (language of Bangladesh)
Tumi aayta dhor teh paaar baa naa (it's phenetic)
ohaaaaay there 🙂

15 years ago
Posts: 121
Swedish
Du kan inte röra detta!

15 years ago
Posts: 109
Filipino
"hindi mo 'to pwede hawakan!"
“I thought also of another thing between us. Call it trust... That is one of its names. It is a very great thing. Though each of us alone is weak, having that we are strong, stronger than the powers of the dark.”

15 years ago
Posts: 677
Malaysian Malay:
Awak tak boleh sentuh ini

15 years ago
Posts: 247
In Japanese...
Anata wo kore ni tezawari ga dekimasen.
あなたをこれに手ざわりができません。
がんばってるShibiusa! ^__^ (If this was the year 2000, I would also put down an Italian version but eh... I don't remember much after all these years of not practicing it. Sorry.. 🤢 )
- Looking for memory related manga/manhwa? -> click me
- Public webtoon list -> click me
Zero-Sum manga fix status (-super thank you, admins-) -> http://bit.ly/1mTntim

15 years ago
Posts: 97
Thank you so much for your help! I'll definitely use the translations on the t-shirt! ^-^
I'm still looking for more translations, if you can help. ^^

15 years ago
Posts: 1737
Chinese: 你不能碰这个
But it sounds incomplete because the sentence is literally meaning you can't touch "this." So unless you want "this" to mean the person or the t-shirt itself, then the sentence needs to be altered a bit.
Nulla in mundo pax sincera
"Always go too far, because that's where you'll find the truth." - Albert Camus

15 years ago
Posts: 148
Serbian
Ово не смеш да дираш.

15 years ago
Posts: 603
15 years ago
Posts: 1041
japanese better way to say it would be
これに触れることができない
kore ni fureru koto ga dekinai
Finnish,
Et voi koskea minuun. < More in the MC Hammer way.
Or.
Et voi koskettaa minua. < More in the flowers and yaoi crap sense.
Also,
Et pysty koskemaan minuun. < More like some brazen kid playing It.
Et voi means you can't in the you mustn't or you aren't allowed or you daren't taint t3h purity.
More in the moral system sense.
Et pysty means you aren't capable of touching me.
More in the physical superiority sense.