bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How many series are you currently regularly reading?
None
1-5
6-10
11-20
21-50
51-100
100+
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

Help translating a sentence

You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
Member


15 years ago
Posts: 97

I hope there's nothing wrong with this thread. ^^"

Hi guys!
If you talk more than one language (other than english), I might need your help. Here's the deal: I'm trying to make a birthday present for a friend. He loves to talk to foreign girls in some cultural festivals that we have here in Portugal and so I decided that it would be funny to offer him a t-shirt saying "You can't touch this" in several languages. xD
But here's the problem... I only speak portuguese, english and spanish fluently. I tried using some online translators, but I'm afraid that it would translate wrongly, as I've seen so many times. So I need your help to translate "You can't touch this" to other languages.
I already have the translation in:

  • English (of course xD)
  • Portuguese
  • Spanish
  • German
  • French
    And I'm looking for other languages. Can you help me, please?

user avatar
Member


15 years ago
Posts: 13

BANGLA (language of Bangladesh)

Tumi aayta dhor teh paaar baa naa (it's phenetic)


________________

ohaaaaay there 🙂

user avatar
Member


15 years ago
Posts: 121

Swedish

Du kan inte röra detta!


user avatar
Member


15 years ago
Posts: 109

Filipino

"hindi mo 'to pwede hawakan!"


________________

“I thought also of another thing between us. Call it trust... That is one of its names. It is a very great thing. Though each of us alone is weak, having that we are strong, stronger than the powers of the dark.”

user avatar
African Albino Cat
Member


15 years ago
Posts: 677

Malaysian Malay:

Awak tak boleh sentuh ini


________________
user avatar
hoo ha
Member


15 years ago
Posts: 247

In Japanese...

Anata wo kore ni tezawari ga dekimasen.
あなたをこれに手ざわりができません。

がんばってるShibiusa! ^__^ (If this was the year 2000, I would also put down an Italian version but eh... I don't remember much after all these years of not practicing it. Sorry.. 🤢 )


________________
user avatar
Member


15 years ago
Posts: 97

Thank you so much for your help! I'll definitely use the translations on the t-shirt! ^-^

I'm still looking for more translations, if you can help. ^^


user avatar
Mishy
Member


15 years ago
Posts: 1737

Chinese: 你不能碰这个
But it sounds incomplete because the sentence is literally meaning you can't touch "this." So unless you want "this" to mean the person or the t-shirt itself, then the sentence needs to be altered a bit.


________________

Nulla in mundo pax sincera
"Always go too far, because that's where you'll find the truth." - Albert Camus

user avatar
MangaFan
Member


15 years ago
Posts: 148

Serbian

Ово не смеш да дираш.


user avatar
Bazooka .
Member


15 years ago
Posts: 603

Dutch:
Je kan dit niet aanraken.


________________
Member


15 years ago
Posts: 1041

japanese better way to say it would be

これに触れることができない
kore ni fureru koto ga dekinai


user avatar
Middle aged
icon Member


15 years ago
Posts: 7789

Finnish,

Et voi koskea minuun. < More in the MC Hammer way.
Or.
Et voi koskettaa minua. < More in the flowers and yaoi crap sense.

Also,

Et pysty koskemaan minuun. < More like some brazen kid playing It.

Et voi means you can't in the you mustn't or you aren't allowed or you daren't taint t3h purity.
More in the moral system sense.

Et pysty means you aren't capable of touching me.
More in the physical superiority sense.


... Last edited by Mamsmilk 15 years ago
You must be registered to post!