banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

How good are Aurora's translations?

You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
MangaAddict.1+1=11
Member

7:12 pm, Dec 9 2008
Posts: 846


Hello, has anyone here read anything by Aurora before? If so, care to comment on their standard of translations? I wonder if they'll do a good job on this.

Post #237128
user avatar
Member

5:06 pm, Dec 12 2008
Posts: 991


Dunno, but the translated title is 1) not a literal translation of the Japanese title, and 2) the name of a Danish metal band.

For the sake of this manga, I hope Aurora does a good job.

________________
Avatar by tassyn.livejournal.com

Reading: Kingdom, Sangokushi, Historie
user avatar
MangaAddict.1+1=11
Member

9:48 am, Jan 4 2009
Posts: 846


Meh.. my expectations will be low because this is josei, if I'm not wrong. Meaning that they'd need a very skilled t/ler to handle it.

Post #244869
user avatar
Member

1:02 pm, Jan 4 2009
Posts: 142


It's not an absolute given that a josei manga has to be very difficult.

It is probably safe to say that the translator should be a bit older to do one justice, though. Not because of the language, but because it helps with a bit more life experience.

Note that I mean this in general. I have no opinion on neither this manga nor Aurora as a group.

Post #648514 - Reply to (#244869) by pnyxtr
Member

8:32 pm, Jul 28 2014
Posts: 13


Quote from pnyxtr
...It is probably safe to say that the translator should be a bit older to do one justice, though. Not because of the language, but because it helps with a bit more life experience.


Really? I always thought the best translators in existence would be those that do not imprint their personality on their final work. ¿Do you want to read the translator's work or mangaka's?

You must be registered to post!