bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How should SFX be handled?
The original should be replaced with a translation SFX
A translation should be placed next to the original
A translation should be in the margins
SFX shouldn't be translated at all
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

Recruiting Editors,scanneres and translators for konnichiwa scanlations

You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
icon Member


18 years ago
Posts: 123

Hey there! Konnichiwa scanlations are currently searching for people who have time to be a part of our scanlation group.
We are currently a new group and there are only two members and we want to expand our group by recruiting more so that we can release faster chapters of everyone 😀

We are searching for:
Editors:
-expereince is not necessary 🙂
-must have an editing program
-know even the basics in editing
-has free time ^_^

Japanese,Chinese,Korean Translators: Urgent Position
-have a decent grammar
-knows either of the three language well
-experience is not required
don't worry, we got proofreaders to handle the grammar mistakes

Raw Providers:
-can give us new projects
-can scan generously for our group

Proof Readers
-knows how to handle grammar mistakes
-has a knowledge of japanese language

Ok now for our projects (to be edited)
*Cherry Juice
*Lovely Complex
Check out the site if your interested: http://konichiwaa.wordpress.com/

Apply here if your interested 😀 Question/ comments and concerns are welcomed

edit1:Were desperately needing some translators, please apply if you want 😃


... Last edited by sakimichi 18 years ago
________________
You must be registered to post!