[Lovers Dream] Really Really need of translators
18 years ago
Posts: 62
LD needs you! Currently, many of LD's regular staff and temporary positions have been vacated as staffers deal with schoolwork and hiatuses of their own. Unfortunately, this leaves us scrambling to cover the bases on some projects.
🙁 Unless LD can find reliable, regular staff to work on a schedule, there will have to be either some serious project droppage or closure altogether. What we need most are translators and editors! But really translators! So let us know then,
ASAP, if you can help out~
Yours truly,
[the remaining few of] the LD scans team
Please help us, we really need of translators, japanese in first but also Korean and chinese (French too).
More informations:
Chinese Translators for :
None For the moment
Japanese translators for:
Otona no Jikan: For the volume 2 at the volume 7 (end). If 2 we found 2 translators for this project, it would be great.
Kirakira 100%: 4 volumes (ongoing). The last work of Megumi Mizusawa, the mangaka of Hime-chan's Ribbon.
Hatsukare: For working on this project, like we don't know if it's always a joint project.....
Flower: It's a very sweet manga.
And for our futures projects
Or for oneshots
Korean translators:
Spectacular Diary (Adventure and Trouble Diary): For the chapter 2 at the volume 7.
Of cause, we also need of editors (2/4 editors) and proofreaders or Quality checks.
You can contact us here, by e-mail at loversdream@gmail.com or on our site (www.lovers-dream.net) or our forum http://z8.invisionfree.com/Lovers_Dream/index.php
Thank you very much.
18 years ago
Posts: 62
We're always looking for translators , Proofreaders and editors.
Please contact us if you're interest. Pretty please, we're really need of help.
18 years ago
Posts: 62
We're looking for Japanese Translators and editors. Please apply here or on our forum or by e-mail at loversdream@gmail.com
We really need of editors, cause we have some projects translate and no editors. So please, apply.
No experience needed. You can ask for more information.