Using Japanese words in english sentences.

18 years ago
Posts: 3380
Quote from Cheebs
Quote from Nelo_Neko
Nope I don't use it in RL and it irritates me when my friends do. They like using, baka, kono yaro, kisma!, me te, domo, domo arigato(Mr. Roboto.), ganbatte de na sai!, chan, kun, san, genki desu ka?, neko, inu, mimi and other stuff I don't remember at this point. Apparently from my nick some has leaked into my head. 😛 🤣 Oh and I forgot they also add -jitsu to some of their sports moves....
Teach them "bukkake ga daisuki~" and tell them it means "I like pretty boys."
LOL. Cheebs you cheeky....person 🤣
Quote from amaranthine
(I think it's from word association that I learned what bukkake is and it's from either you or Mamsmilk) 🤢 I used to be so innocent
I think I used it first 😛
Yeah right, they know as much as you.....
** [color=green]Mad people either have no sense or too many extra senses... [/color]**
[color=red]On the net, men are men, women are men and children are the FBI. =D[/color]

18 years ago
Posts: 1566
Quote from Tachu
-.-" i actually use CHINESE words in english scentances and vice versa...
me too!! I only switch between English and Chinese. I don't even know what bakkake is.

18 years ago
Posts: 1574
Quote from Cheebs
Quote from Nelo_Neko
Nope I don't use it in RL and it irritates me when my friends do. They like using, baka, kono yaro, kisma!, me te, domo, domo arigato(Mr. Roboto.), ganbatte de na sai!, chan, kun, san, genki desu ka?, neko, inu, mimi and other stuff I don't remember at this point. Apparently from my nick some has leaked into my head. 😛 🤣 Oh and I forgot they also add -jitsu to some of their sports moves....
Teach them "bukkake ga daisuki~" and tell them it means "I like pretty boys."
I can't say I expected you to say it meant" I like pretty Boys"....
I don't use many Japanese words out in the World (or online), But it does make people stick out,atleast around these parts.

18 years ago
Posts: 218
Quote from Nelo_Neko
Yeah right, they know as much as you.....
orly? They can pass level 2 (or the third highest level, out of four, depending on your country. Stupid America makes it level 2 while in Canada it'd be level 3) of JLPT? 🤣
I couldn't think of anything better for it to translate to.
Hmm...too bad I can't think of anything better to tell people to say. Any ideas? 🤣

18 years ago
Posts: 1199
When I lived in Hawaii, we used to speak Pidgin - basically using words form every language you can think of all the time in every sentence.
I was not the best at it, but when speaking someone might use English, Spanish, Hawaiian, Portuguese, and Japanese words all in one sentence. Also they tend to not conjugate verbs and to slur all the words together.
So someone might say something like - Hey Bra, dat Tako was numba one kine ono! Hana Hou, por favor!!
Meaning - Hello Brother, that Octopus (sushi) was the best of the best. I'll have another one, please.
Because of this, I enjoy throwing random words into all my sentences when I'm speaking, but don't tend to do it so much when I'm writing on the interwebs.
Life is tough......but it's tougher if you're stupid.
[img]http://img.userbars.pl/69/13603.gif[/img]

18 years ago
Posts: 218
...That's awesome. 😲

18 years ago
Posts: 481
That Pidgin thing sounds like a lot of fun. Well, at least for people who are into linguistics.
As for the topic, I'm often not capable of not showing signs of disgust with the usage of popular Japanese phrases in the language I speak (in my case - Russian). Some say I overreact, but really, people need to show some respect to their mother tongue and the language of Japanese people. This is the case when merging languages is not cool.
Don't waste your time or time will waste you.

18 years ago
Posts: 218
Quote from Gediminas
That Pidgin thing sounds like a lot of fun. Well, at least for people who are into linguistics.
As for the topic, I'm often not capable of not showing signs of disgust with the usage of popular Japanese phrases in the language I speak (in my case - Russian). Some say I overreact, but really, people need to show some respect to their mother tongue and the language of Japanese people. This is the case when merging languages is not cool.
I can't imagine trying to mix Russian in with Japanese...I'm not sure where exactly you speak with your mouth, but isn't it hard to change tones? O_O;

18 years ago
Posts: 22
I don't insert any Japanese words into my English sentences online or in real life. To me, it just seems odd to do so. But, if other people choose to do it, I don't mind. It would just annoy me if they pronounced it horribly wrong. And in real life, no one would understand me if I started saying some Japanese words. I'm also taking a Japanese class, so it's more likely that I'll be doing the opposite, speaking Japanese with English in it (I try to avoid doing so, but it's sometimes necessary).
"Do the impossible, see the invisible.
Row, row, fight the power!
Touch the untouchable, break the unbreakable.
Row, row, fight the power!"

18 years ago
Posts: 1850
I'm guilty of mixing Japanese in with my English, but almost exclusively when talking to my kids - and it's mostly to irritate them. 🤣 They're interested in some Japanese words (mostly insults, they're almost 12 so what can you expect?) so I try to get them to learn whatever I can.
I've been trying to learn Japanese on my own for a couple years off-and-on, so when I'm in that "mode" I will try to say things to my kids in real Japanese instead of English, just for practice and to possibly force them to learn some whether they want to or not.
If you watch Japanese doramas & variety/talk shows, there is SO MUCH English assimilated into Japanese that I don't see the big deal with assimilating some Japanese into your English - though I agree it's irritating when some people constantly use their 3-4 Japanese words, sometimes incorrectly, and often grossly mispronounced. 😃
"[English] not only borrows words from other languages; it has on occasion chased other languages down dark alley-ways, clubbed them unconscious and rifled their pockets for new vocabulary."
-James Nicoll, can.general, March 21, 1992

18 years ago
Posts: 218
Eh, over the years Japanese have put many, many words into their language that belong to others. The word for "part-time job," "arubaito" comes from German, for example, and nowadays its common Japanese and not slang.

18 years ago
Posts: 481
Quote from Cheebs
I can't imagine trying to mix Russian in with Japanese...I'm not sure where exactly you speak with your mouth, but isn't it hard to change tones? O_O;
Who told you they change tones?.....
Yes, it's that awkward. Combining the impossible. Bleh.
Don't waste your time or time will waste you.

18 years ago
Posts: 4030
Quote from Gediminas
That Pidgin thing sounds like a lot of fun. Well, at least for people who are into linguistics.
As for the topic, I'm often not capable of not showing signs of disgust with the usage of popular Japanese phrases in the language I speak (in my case - Russian). Some say I overreact, but really,** people need to show some respect to their mother tongue and the language of Japanese people. This is the case when merging languages is not cool.**
That seems contradictory. But yea, I get what you mean, sort of. 🙂

18 years ago
Posts: 78
Eh, not really, I do use japanese sometimes when I'm trying to be funny with people who actually understand what I mean, like on MSN or with my bro. But, yeah I don't really like using em that much, and I kinda find it annoying when people say it espacially in real life.......