Checking a Translation

10 years ago
Posts: 109
Need help from somebody who knows to Japanese to check if the translations to these sentences are correct. I'm attempting to translate 009 Re Cyborg, but I'm not confidant in my abilities. Thanks in advance.
Pg 39
004: 今この地上で起きていることは彼の声の一節そのものと言っていい
What is happening right now is synonymous to the passage told by those who have heard His Voice.神が自分の声を聞く者達に人類をやり直せと囁いた結果なんじゃないのかな
One can?t say that God could actually be their own voice they?re listening with the result being their murmuring of restarting humanity.Pg 40
004: ただそんな噂話の存在を頭から馬鹿にできなくなるような調査報告を
ピュンマのヤツは残していやがる
However, Pyunma reluctantly investigated those rumors even though it could result in nothing.天使の化石についてピュンマは現在発掘しているもの以外にも
With the exception of the angel fossil Pyunma had currently unearthed?Pg 41
ピュンマはその化石に関しての調査をグレートに依頼した
Pyunma asked GB to see what he could find out about that fossil.実物を確認するには至らなかったものの
確かにそういったシロモノが自国の博物館に収蔵されて
いるという記録を確認した
?I was unable to get the records to the country?s museum collection to verify the actual item??とグレートは返事をしている
?Was GB?s reply.グレートも失踪している
ってことはこの辺りになんらかの関係があるんでしょう
The fact that GB is also missing is somehow linked to this.Page 190
Gilmore: それは
ジョーのことか
Are you talking about Joe?残念だがジェット
彼はもういない
It?s a shame, but I?m afraid he?s no longer?ドバイで何が起きたか君が一番よく知っているはずだ
You should know best what happened in Dubai.Page 193
Jet: ヤツは...
That guy?あのくらいでくたばらんさ
It?ll take a lot more than that to finish him off.