bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
What type of milk do you prefer in your drinks (standalone or mixed with something (e.g., tea)?
Dairy milk (e.g., cow, sheep, goat, etc., at levels of whole, 2%, etc)
Flavored (e.g., chocolate, strawberry, etc.)
Condensed
Oat
Soy
Almond
Coconut
Cashew
Rice
Hemp
Pea
Other
None
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

The actual name of the translation group

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member


11 years ago
Posts: 1

Kadi is the translator, but the actual name of the translation group seems to be Krytykal's Translations. That's what is causing some confusion. Took me the longest time to find out.

Edit: Actually, Krytykal is an actual translator so uhhhhhhh.


... Last edited by Icura 11 years ago
user avatar
Site Admin


11 years ago
Posts: 10859

Actually, Krytykal is just allowing Kadi to use the website to host the actual translations


________________

A just ruler amongst tyrants

Post #653805 - Reply To (#653746) by Icura
Post #653805 - Reply To (#653746) by Icura
Member


11 years ago
Posts: 4

Not sure if I'm misunderstanding or something but from what I've read on krytyk's blogspot he doesn't want to make a group or join one and he doesn't translate this light novel. He said that he is allowing kadi to host translations on his blogspot because it doesn't hurt him in any way and benefits kadi and the readers.


You must be registered to post!