bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How should SFX be handled?
The original should be replaced with a translation SFX
A translation should be placed next to the original
A translation should be in the margins
SFX shouldn't be translated at all
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

Would anyone be willing to help with JPN translation?

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member


1 year ago
Posts: 1

Hello, I am a scanlator who likes to work on typesetting for fun. I clean, redraw, and typeset all of my projects, and have my friend to help occasionally translate. Unfortunately, he is becoming less active due because of increasing IRL responsibilities, and cannot dedicate a lot of time to translation. I am looking for a dedicated translator to help work on my current projects, or any one of your choosing. I myself am busy with university, so I'm in no rush to get things done, as long as it's a consistent schedule.

My current projects are:

  • The Rampart of Ice, by Koucha Agasawa, author of You and I are Polar Opposites
  • COSMOS, by Ryuhei Tamura, author of Beelzebub
  • Fujii on the Roadside, by Nabe Kurao, author of Reborn no Kishi

If you're interested, you can view my current projects here, https://mangadex.org/group/b4e939df-30cb-4496-83ad-8dbcb7485c5b/no-time-to-scanlate-scans?tab=feed, as well as my Discord tag to get in touch with me: "boson__". Thank you very much for taking time to read this, and I would greatly appreciate a helping hand.


You must be registered to post!