bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How should SFX be handled?
The original should be replaced with a translation SFX
A translation should be placed next to the original
A translation should be in the margins
SFX shouldn't be translated at all
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

What is OEL webcomics?

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member


4 years ago
Posts: 54

I'm still confused about the definition of OEL webcomics. What is OEL webcomics in your opinion?

(Of course final decision belongs to MU admin whether or not that series could be listed on MU)

--
Some non native English speakers upload their webtoon/have it published originally in English on some platforms, and there are no version in their mother tongue. Their works are listed on MU and categorized as manga/manhwa or based on their nationality/citizenship.

What could be considered as OEL webcomics?

what if it has "translation: Name" on credit page, what if it doesn't have "translation: Name" on credit page

--
I also wonder what if those comics are created by Singaporean or Filipino or by who have multiple nationality/citizenship.

Regarding the type on MU, manhua, manga, manhwa are romanization of comics in their language. It all means comics.
It's great if it could be something like Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Korean, etc named by language (like on MD)

--
Thank you.


... Last edited by meijita 4 years ago
user avatar
Member


4 years ago
Posts: 786

I'm not quite sure what you're asking here, since MU actually doesn't allow OEL webcomics unless they have been physically published before. (The much contested exclusion of The Beginning After the End, for instance.) If you see an OEL webcomic that's on MU, chances are, it just slipped through the approval process, and if you report it, it'll probably be removed.

As for what you're asking... re: type. It's not based on the author's nationality. It's based on the language the original series in question was published in. Area D for instance is written and drawn by a Korean duo, but originally published in Japanese, which is why it's labeled as a manga, not a manhwa.

EDIT: And there are labels for "Filipino", "Vietnamese", "Malaysian", etc. in type. The manga/manhua/manhwa distinctions are actually the outliers. I guess a case could be made of changing them into Japanese/Chinese/Korean, but I personally don't really mind either way.


Post #790734 - Reply To (#790692) by Suxinn
Post #790734 - Reply To (#790692) by Suxinn
Member


4 years ago
Posts: 54

Thank you for your reply. It just came up after I saw this thread. I also came across some webtoon (originally in English) listed on MU but were categorized incorrectly


Post #801784 - Reply To (#790692) by Suxinn
Post #801784 - Reply To (#790692) by Suxinn
user avatar
Member


2 years ago
Posts: 5

Does the stance still applied about it being publish physically?
since there are many webcomics that are more popular than being publish and i see the trend of people not to keen having physical copies. Is there any follow-ups regarding OEL?


________________

Just your average extra terrestrial being.

Post #801787 - Reply To (#801784) by CherNike
Post #801787 - Reply To (#801784) by CherNike
user avatar
Member


2 years ago
Posts: 786

From what I know, it still applies.

A lot more webcomics, especially webtoons, are being physically published nowadays, though. The Beginning After the End, for instance, which had previously been denied a database entry, is now being published by Yen Press, so I assume it can actually be added now -- though you might want to double-check with a mod on this.


Post #801825 - Reply To (#801787) by Suxinn
Post #801825 - Reply To (#801787) by Suxinn
user avatar
Member


2 years ago
Posts: 5

Thanks for the follow up. I'm kinda new to this stuff, so still confused with some stuff. I have contact a mod from the site, i'll wait for further response once they reply.


... Last edited by CherNike 2 years ago
________________

Just your average extra terrestrial being.

Member


5 months ago
Posts: 17

I also have a question regarding this matter - I noticed there's a lot of Indonesian artists/authors/companies, who distribute through Western publishers - for example Kisai Entertainment who usually publishes on Tapas EN. Should their stories be added to database, when the original webtoon is released in English? Here are examples of their webtoons published only/originally on Tapas, but they're listed as Indonesian:

https://www.mangaupdates.com/series/qkocrb5/blossom-crush https://www.mangaupdates.com/series/9i0csrz/a-werewolf-boy https://www.mangaupdates.com/series/7c5scay/a-thousand-year-engagement


... Last edited by AzzIzz 5 months ago
Post #808321 - Reply To (#808318) by AzzIzz
Post #808321 - Reply To (#808318) by AzzIzz
user avatar
Site Admin


5 months ago
Posts: 10862

Quote from AzzIzz

I also have a question regarding this matter - I noticed there's a lot of Indonesian artists/authors/companies, who distribute through Western publishers - for example Kisai Entertainment who usually publishes on Tapas EN. Should their stories be added to database, when the original webtoon is released in English? Here are examples of their webtoons published only/originally on Tapas, but they're listed as Indonesian:

https://www.mangaupdates.com/series/qkocrb5/blossom-crush https://www.mangaupdates.com/series/9i0csrz/a-werewolf-boy https://www.mangaupdates.com/series/7c5scay/a-thousand-year-engagement

We are currently allowing them (although I personally don't want to)


________________

A just ruler amongst tyrants

You must be registered to post!