bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How should SFX be handled?
The original should be replaced with a translation SFX
A translation should be placed next to the original
A translation should be in the margins
SFX shouldn't be translated at all
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

Eagle-Scans is looking for Translators and Editors for various abandoned projects.

You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
Member


17 years ago
Posts: 96

Hello.
We're a relatively new scanlation group and we'd like
to request a help from You to continue with some of
the manga series that have been abandoned quite some
time ago.

Our priority is getting a help of a translator but when we find
a translator ready to do a series we'll also need a help of
and editor to speed up releasing process.

So those are the projects that we have in planning:

Momoiro Sabbath
We need either Japanese or Chinese translator and editor.
[color=red]Translator Position filled as for now[/color]

Discommunication Spirit World
We need either Japanese or Chinese translator and editor.

Jinrui Nekoka
We need either Japanese or Chinese translator and editor.

Ayu Mayu
We need Japanese translator and editor.

Yankee-kun to Megane-chan
We need either Japanese or Chinese translator and editor.

Hisoka Returns
We need either Japanese or Chinese translator and editor.

If You're interested in one of those series and want to help out,
drop us a message here and we'll contact with You.
Visit us at our IRC Channel #Eagle-Scans@irc.irchighway.net

You don't have to be super experience to apply. 😉
Thank You for reading.

-Marcos-


... Last edited by Marcos 17 years ago
________________

...

user avatar
Member


17 years ago
Posts: 96

Updated the list of projects.


________________

...

user avatar
Member


17 years ago
Posts: 96

Another post update.
Since I have both Japanese and Chinese Raws for those
series We would need either Japanese or Chinese to English
translator to apply.

Remember, You don't have to have experience translating.

Regards.
-Marcos-


________________

...

user avatar
Member


17 years ago
Posts: 96

Bumping the thread.

If you're a translator that is looking for some practice and want to
test out your skills, apply and suggest us a manga which you want
and are interested in translating and we can pick up this project
if it's not scanlated by others and is not either Yaoi,
Yuri or Hentai related.
Cause we're not interested in scanlating those genres...


________________

...

user avatar
Member


17 years ago
Posts: 19

Um..you do know that some of your projects are ecchi, right? Ecchi is hentai.


Post #108656 - Reply To (#108654) by pufipufipufi
Post #108656 - Reply To (#108654) by pufipufipufi
user avatar
icon Member


17 years ago
Posts: 9026

Quote from pufipufipufi

Um..you do know that some of your projects are ecchi, right? Ecchi is hentai.

That is funny. 😀 Ecchi isn't hentai.


________________

source: animenewsnetwork

Join SRoMU Scanlations or visit #SRoMU at IRCHighWay.

user avatar
Site Admin


17 years ago
Posts: 10862

Ecchi is not hentai.

And just a reminder that this is the Recruitment section, meaning no chatting in here, only recruiting


________________

A just ruler amongst tyrants

user avatar
Member


17 years ago
Posts: 96

Hello.
We're still looking for a translators and since we wanted
to pick up few Korean manhwa projects, Korean translators
are welcome to apply.

Korean manhwa that we can pick up:

-Insomnia

Also we're in need for at least one experienced editor with
a good typesetting/redrawing skills to speed up the releases
and take off some weight off my shoulders. 🙂

If you're not experienced in editing I can send you a test
so you can check out if you manage..

Regards,

Marcos


________________

...

You must be registered to post!