bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How should SFX be handled?
The original should be replaced with a translation SFX
A translation should be placed next to the original
A translation should be in the margins
SFX shouldn't be translated at all
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

360

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member


9 years ago
Posts: 42

On the page where all the unknown creatures appear there is a term called 'Gu'. Is it 'Gu' from 'Gugenka' or 'Materialization'?

Can anyone please tell me the exact japanese letter/word on the raw scan (because I don't read the raw version)?


________________

XP

user avatar
Member


9 years ago
Posts: 51

The kanji used is 蠱毒 while the hiragana translation given next to it is こどく or "kodoku" in romaji.
Wiki's explanation for kodoku

https://en.wikipedia.org/wiki/Kodoku


... Last edited by alexonxanax 9 years ago
Member


9 years ago
Posts: 42

Big thanks♪

And I thought this series will be over when Gon meet his father, Ging. Looking forward to the next chapter~


________________

XP

You must be registered to post!