For those interested in the Korean language, the title 신의 탑 can be romanized as Shi-nui t'ap. The first syllable is Shin, but since the second syllable starts with ᄋ, the sound /n/ is displaced to the beginning of the second syllable, leaving it as Shi nui. As for 탑, the first consonant is ᄐ, which is the sound of an aspirated t, /tʰ/, and can be romanized as t' (the standard romanization leaves it just as t).
Korean has three kind of t: the aspirated ᄐ /tʰ/ (t'), the double ᄄ /t͈/ (tt) and ᄃ. This last ᄃ has several sounds: /t/ in initial position, /d/ in the middle and /t̚/ (obstruent) at the end.
So, if you see a Korean word that starts with d, it's actually pronounced /t/; this is because in the standard romanization they always transcribe ᄃ as d, regardless of the position. Same happens with g/k, b/p, j/ch.
Finally, the IPA transcription would be /ɕinɰi tʰap̚/. If you wonder how this sounds, you can check it at Forvo (search for the words individually).
That's all. If there's any mistake, please, don't hesitate to correct me. =)