bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
How should SFX be handled?
The original should be replaced with a translation SFX
A translation should be placed next to the original
A translation should be in the margins
SFX shouldn't be translated at all
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

New Poll - IKEA

Pages (2[ 1 2 ] 
You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
Member


3 years ago
Posts: 98

In my area I've always heard (and used) "Ai-kee-yah"

Of course, this might have to do with how different people distinguish sounds. (Even two individuals speaking the same form of their language may do this differently; individual variation isn't limited to biology.)

And none of these are the proper Swedish pronunciation, but unless you actually know something of the language, how many people actually bother with that? Much less, while speaking a language other than Swedish?

(From what I do know of Germanic languages other than English, when written with the Roman alphabet, that "e" is pronounced roughly the way it is in Romaji, or like "é" in French and in English — e.g. "café." I'm not sure which "a" sound is intended, however —is it more like apple or acorn? It's almost certainly not one of English's many schwas, although that's what most English-speakers tend to use. I'm even more clueless about the "I." According to Wikipedia, the proper pronounciation is [ɪˈkêːa], but I can't read IPA.)


... Last edited by blackluna 3 years ago
user avatar
Josei Addict
Member


3 years ago
Posts: 205

Fun poll. I'm pretty sure the way it's supposed to be pronounced eh-keh-ah.


... Last edited by flowinmyboat 3 years ago
________________

http://i.imgur.com/LxhWm.jpg (will reformat this some day…)

Pages (2[ 1 2 ] 
You must be registered to post!