bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
Do you prefer reading a completed or ongoing series?
I only read completed series
I prefer reading completed series but dabble in ongoing series
I don't care
I prefer reading ongoing series but dabble in completed series
I only read ongoing series
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

titles in japanese or english?

Pages (2[ 1 2 ] 
You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
Member


16 years ago
Posts: 3120

i don't care, i like which ever one is easier to remember


icon Member


16 years ago
Posts: 475

I don't mind Japanese titles, but it is sometimes hard to remember and i mix them together 🤨


user avatar
I am the Devil
icon Member


16 years ago
Posts: 2081

i only read manga in japanese so i suppose i prefer it that way


user avatar
Member


16 years ago
Posts: 470

I very much prefer English titles.

If I could read Japanese, I'd be reading the mangas in Japanese and not bothering with the scanlations, in which case, yes, I'd prefer the Japanese title. But since I can't read Japanese, the Japanese title is completely meaningless to me. And since I can't read Japanese, I often forget the titles of my favorite series.

If this site didn't have the ability to keep track of the series you're reading, I'd totally miss releases from series that I'm reading because I wouldn't remember that I was actualy reading this or that manga! Plus, the title of anything--a book, movie, song, whatever, is supposed to convey somthing about the series. If we don't know what the title translates to, we're missing out on something.


user avatar
Member


16 years ago
Posts: 991

I like to know both, but it's easier for me to remember the English title, so long as the literal translation isn't totally awkward. Actually, I've wondered why so many scanlators don't translate titles, although they've taken the time to translate the manga. I think knowing the meaning of the title is important.


________________

Avatar by tassyn.livejournal.com

Reading: Kingdom, Sangokushi, Historie

user avatar
Mad With a Hat
Moderator


16 years ago
Posts: 4764

It's nice to know both, but I remeber it better in English, since I usually have no idea what the Romanji version means.

I tend to use the Romanji more, but that's only because I have MU...
Knowing bits of the name won't help me anywhere.


________________

Hrodulf and Bjornolfr, you will not be forgotten.
[img]http://i411.photobucket.com/albums/pp199/SyberAngelGabrielle/couplesig.jpg[/img]
[color=black]And if the world were black and white,
you would be my rainbow in shades of grey.
[/color]

Click 'n Play!

If I had a fantasy self, it'd be a tentacle monster.

user avatar
SnoopyCool.com
Member


16 years ago
Posts: 204

Most of the stuff I work on is originally titled in English (or has two official titles, one in Japanese and one in English)... but is seems like historically I leave the original title alone and then put the English translation into the description of the story.


user avatar
Sweetly Macabre
Member


16 years ago
Posts: 1005

At best, I prefer a direct Japanese (or Korean) to English translation-As close to the original title as possible.


Member


16 years ago
Posts: 3

they should be in romaji. Except if they more well known in their english name


user avatar
A Person
Member


16 years ago
Posts: 2126

Ehhh, in between. Like, with 'Perfect Girl Evolution' I didn't really see the need for the english to change it to 'Wallflower'.... but sometimes I don't really care.


________________

Does the walker choose the path, or the path the walker?

Pages (2[ 1 2 ] 
You must be registered to post!