What things about poor scans bug you the most.

17 years ago
Posts: 2009
I appeciate and respect all people who scanlate manga (it's a thankless and time consuming job after all), but sometimes... you can tell the editor is either lazy or has no idea how to use photoshop (if you're going to take on the monumental task of doing manga scans, then at least do it well).
What bugs me the most about poor scanlations is the amt of japanese text left in the scan. I don't mind SFX, but some editors need to learn how to clone. Another thing is poor quality scans in general, as in badly scanned pages.

17 years ago
Posts: 2581
Warn: Banned
I don't know if this can be catagorized as bad scans, but I hate it when I can't understand a manga 'cause the scantalator know less english than a retarded parrot.
Glados is a bitch. She made me kill the companion cube, the only friend I'll ever have. 😢
Chibidoro-sama=Neko-freak

17 years ago
Posts: 217
Quote from xombiemonkey
I don't know if this can be catagorized as bad scans, but I hate it when I can't understand a manga 'cause the scantalator know less english than a retarded parrot.
I hate that aswell. Also when a group puts in american slang and l33t speek and other things that don't belong 🙁
I've got to burn your eyes.
17 years ago
Posts: 486
generally i dislike reading double pages, its not a problem if its a spread or something but you need to zoom in to read if its a normal page
| One Punch Man | Noblesse | Nanatsu no Taizai | Gun x Clover |

17 years ago
Posts: 254
Quote from Eiskaltnz
hate that aswell. Also when a group puts in american slang and l33t speek and other things that don't belong 🙁
I dunno, sometimes adding the l33t speak as a joke once in a while can be funny, but ya it wears thin fast when used regularly (theres a special edition of one of Gantz mid chapters which is all l33t speak, cracks me up). The only thing that REALLY gets me with poor scans is horrible botching of the english language. I mean bad grammar isn't a big deal, I mean jeeze translating is hard enough without us being picky, but when the translated text is frequently misspelled (horribly, and at least once per page), words are outright wrong, and are reused again, and again, until it because painfully obvious just how off they are, and sentences just start to make no bloody sense, so you don't even know what the person is trying to even get at anymore. I appreciate the fact the scan groups do what they do, but sometimes you have to ask yourself "If nobody can read it, wtf was the point of even scanning and translating it?"
Double dino to micro crimp!!!

17 years ago
Posts: 2009
I like it when the groups add their own text along with the pictures it's hilarious.
the shadow at the edge of the page and unfinished translatings
[img]http://i213.photobucket.com/albums/cc143/jjbanaNANA/pichu.gif[/img]
[color=orange]Click the Pokemon.[/color]

17 years ago
Posts: 2009
that's called gutter shadow or something like that, read it in the Storm in Heaven: Idiot's guide for manga editing
http://www.unblessed.net/guide/main.html
thank you Storm in Heaven.
Blank speech boxes!
Was there meant to be something in there? Did the scanner just add it to another box so it made sense? Hmm... that character hasn't spoken in ages, did they just miss the box completely? WAAAHHH
Y_Y

17 years ago
Posts: 156
UNTRANSLATED SPEECH
I get the English scanlations because I can't read Japanese! AT ALL.
Bah.
Just a bit too into bad things
(and part of the yaoi scanlation group
Terribletrio!)

17 years ago
Posts: 97
I actually prefer SFX to be in Japanese with small font English equivalent next to it.
Blank speech boxes really bug me 🤢
I also hate it when, in attempt to carry over personality through translation, American slangs/dialect(Gangster type) is used... Mostly because I strongly dislike it when people talk like that 😛
Another thing, in older translations, Left to Right reading. Idk whether its like that because mangaka used to do it that way or the translator did something to the scan but I just don't like left to right in manga. I don't mind it for manhwa since they are suppose to be that way hehe.
Although I say these things, I really want to thank those who dedicate their free time to translating/editing/proofing/etc for other's enjoyment. If you get paid for it... a bit less thankful! jk lol... 🤣
"Existence precedes and rules essence." -Sartre
"When I do good, I feel good; When I do bad, I feel bad, and that is my religion." -Lincoln
"You can either hold yourself up to the unrealistic standards of others, or ignore them and concentrate on being happy with yourself as you are." -Jacques

17 years ago
Posts: 223
blank speech...and shady art
tra-la-la~
17 years ago
Posts: 313
When groups put "1337" all over, and put their own notes right by the speech bubbles.
Namely CoolXal from his kissxsis editing.

17 years ago
Posts: 11
One Thing! They have put alot of work into scanning every page so I appreciate what they do but I hate it when it cuts off a bit of the page and looks all diagonal!

17 years ago
Posts: 1325
When the text looks terrible after resizing the image, or after converting it 😐 do not do that, guys, after typesetting 😢
[img]http://img.userbars.pl/69/13603.gif[/img]
Still the [color=red]bad[/color] cop.