Want to help out?
12 years ago
Posts: 43
Hello hello
Blue Flor is recruiting translators and editors (cleaners/typesetters)
For descriptions look at our recruitment page
http://rawdistro.net/recruitment/
Some of the projects we're currently working on
http://rawdistro.net/scanlation
If you're interested send us an email at
Raw[dot]Depot[at]Gmail[dot]com
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.

12 years ago
Posts: 23
For what series do you need translators for, like, urgently? Priority projects and that..
Aimless Wanderer
12 years ago
Posts: 43
If you're interested, send us an email at Raw[dot]Depot[at]Gmail[dot]com 🙂
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Still recruiting~
If you're interested just PM me or send us an email at Raw[dot]Depot[at]Gmail[dot]com
Thanks
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Translators and editors are still needed~
If you're interested send us an email or PM me =)
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Blue Flor is looking for one very excellent proofreader with not only perfect technical ability but also an instinctive sense for syntax and phrasing. Must be an adult, native English-speaker. Previous experience not strictly necessary but examples of work would be appreciated. Contact us at: raw.depot@gmail.com
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Hiya~
Blue Flor is recruiting Editors (Cleaners/Typesetters), Proofreaders and Translators~
Current Projects
Anata no Koto wa Sorehodo by IKUEMI Ryo
Chijo wa pocket no naka no niwa by TANAKA Ai
Itsuya-san by SAHARA Mizu
Kabe no Naka no Tenshi by Bikke
Kurashi no Izumi by TANIKAWA Fumiko
Lovers in Conflict by TAKAMIYA Satoru
Tsuzuki wa Mata Ashita by KONNO Kita
Tsumetaku, Amai by SHIGISAWA Kaya
Future Projects
Aka no Sekai by Bikke
Guuwa -Allegoria- by ENOMOTO Nariko
Mahoromi - Jikuu Kenchiku Genshitan by TOUME Kei
Oji-san wa Wasure Mono no Naka by KITABEPPU Nika
Sayonara Sayonara, Mata Ashita by SHIGISAWA Kaya
Tegami by TANIKAWA Fumiko
Toiki to Inazuma by TANIKAWA Fumiko
Tomodachi Ijou by OKAZAKI Mari
P.S
[img]https://dl.dropbox.com/s/qqo389h2vdm8tuh/tomodachi-ijyou.png[/img]
[img]https://dl.dropbox.com/s/61be8hhgzqj4egc/garden.png[/img]
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Hiya~
Blue Flor is recruiting Editors (Cleaners/Typesetters), Proofreaders and Translators~
Current Projects
Chijo wa pocket no naka no niwa by TANAKA Ai Need a Typesetter
Itsuya-san by SAHARA Mizu Need a Typesetter
Kabe no Naka no Tenshi by Bikke
Kurashi no Izumi by TANIKAWA Fumiko Need a Cleaner
Lovers in Conflict by TAKAMIYA Satoru
Tsuzuki wa Mata Ashita by KONNO Kita Typesetter
Tsumetaku, Amai by SHIGISAWA Kaya
Future Projects
Aka no Sekai by Bikke Editor
Mahoromi - Jikuu Kenchiku Genshitan by TOUME Kei Need a TRANSLATOR
Oji-san wa Wasure Mono no Naka by KITABEPPU Nika need a Editor
Sayonara Sayonara, Mata Ashita by SHIGISAWA Kaya
Tegami by TANIKAWA Fumiko
Toiki to Inazuma by TANIKAWA Fumiko
Tomodachi Ijou by OKAZAKI Mari
P.S
[img]https://dl.dropbox.com/s/qqo389h2vdm8tuh/tomodachi-ijyou.png[/img]
[img]https://dl.dropbox.com/s/61be8hhgzqj4egc/garden.png[/img]
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Hiya~
Blue Flor is recruiting Editors (Cleaners/Typesetters), Proofreaders and Translators~
Current Projects
Chijo wa pocket no naka no niwa by TANAKA Ai Need a Typesetter
Itsuya-san by SAHARA Mizu Need a Typesetter
Kabe no Naka no Tenshi by Bikke
Kurashi no Izumi by TANIKAWA Fumiko Need a Cleaner
Lovers in Conflict by TAKAMIYA Satoru
Tsuzuki wa Mata Ashita by KONNO Kita Typesetter
Tsumetaku, Amai by SHIGISAWA Kaya
Future Projects
Aka no Sekai by Bikke Editor
Mahoromi - Jikuu Kenchiku Genshitan by TOUME Kei Need a TRANSLATOR
Oji-san wa Wasure Mono no Naka by KITABEPPU Nika need a Editor
Sayonara Sayonara, Mata Ashita by SHIGISAWA Kaya
Tegami by TANIKAWA Fumiko
Toiki to Inazuma by TANIKAWA Fumiko
Tomodachi Ijou by OKAZAKI Mari
P.S
[img]https://dl.dropbox.com/s/qqo389h2vdm8tuh/tomodachi-ijyou.png[/img]
[img]https://dl.dropbox.com/s/61be8hhgzqj4egc/garden.png[/img]
[img]https://dl.dropbox.com/s/v7kxxk4w1mvvmic/Untitled-1%20copy.png[/img]
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Blue Flor is a josei/seinen group (http://rawdistro.net/ or http://www.mangaupdates.com/groups.html?id=5452) that's looking to pick up some shoujo and yuri and we're definitely in need of editors, especially people who can redraw sfx and background text.
We have a variety of projects so there's always something to do. We do tanks and magazines, both in high quality.
For example, these are our magazine scans.
https://dl.dropboxusercontent.com/s/2r160pieiyrnfgr/shiawase2013.jpg
You can contact Metengu on #irc-distro on irchighway.net. or email us at raw.depot@gmail.com
Current Projects
Chijo wa pocket no naka no niwa by TANAKA Ai Need a Typesetter
Itsuya-san by SAHARA Mizu Need a Typesetter
Kabe no Naka no Tenshi by Bikke
Kurashi no Izumi by TANIKAWA Fumiko Need a Cleaner
Lovers in Conflict by TAKAMIYA Satoru
Tsuzuki wa Mata Ashita by KONNO Kita Typesetter
Tsumetaku, Amai by SHIGISAWA Kaya
Future Projects
Aka no Sekai by Bikke Editor
Mahoromi - Jikuu Kenchiku Genshitan by TOUME Kei Need a TRANSLATOR
Oji-san wa Wasure Mono no Naka by KITABEPPU Nika need a Editor
Sayonara Sayonara, Mata Ashita by SHIGISAWA Kaya
Tegami by TANIKAWA Fumiko
Toiki to Inazuma by TANIKAWA Fumiko
Tomodachi Ijou by OKAZAKI Mari
P.S
[img]https://dl.dropbox.com/s/qqo389h2vdm8tuh/tomodachi-ijyou.png[/img]
[img]https://dl.dropbox.com/s/61be8hhgzqj4egc/garden.png[/img]
[img]https://dl.dropbox.com/s/v7kxxk4w1mvvmic/Untitled-1%20copy.png[/img]
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Blue Flor is a josei/seinen group (http://rawdistro.net/ or http://www.mangaupdates.com/groups.html?id=5452) that's looking to pick up some shoujo and yuri and we're definitely in need of editors, especially people who can redraw sfx and background text.
We have a variety of projects so there's always something to do. We do tanks and magazines, both in high quality.
For example, these are our magazine scans.
[url]http://dl.dropboxusercontent.com/s/2r160pieiyrnfgr/shiawase2013.jpg[/url]
You can contact Metengu on #irc-distro on irchighway.net. or email us at raw.depot@gmail.com
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
We're still recruiting all positions if interested send us an email at raw.depot@gmail.com or PM me.
These are scaled down raws of some of the series we do.
http://db.tt/Z0ztW83G
This is our website
http://rawdistro.net
This is our releases.
http://www.batoto.net/group/_/b/blue-flor-r3145
We're an irc based group so come online and chat with us =D
I promise we won't bite...much. =D
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
We're recruiting CLEANERS~!
If you want more releases of our pretty projects please help us out by sending us an email at Raw.Depot@gmail.com
Our Projects~
http://rawdistro.net/scanlation
and there are many more to come 😀
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.
12 years ago
Posts: 43
Do you like Shirley? Detective works? Or do you like fantasy?
Well, guess what! We have all three.
For more information visit our website.
http://rawdistro.net
The moonrunes transmogrifier. Equally well-versed in both the art of reading Japanese and of writing English, the elusively rare Translator deciphers the cryptic, alien markings on the Raw Provider’s artifacts. They understand these hieroglyphs that befuddle most who seek their secrets, and transforms them into the tongue of the common man.