Why do you scanlate?
9 years ago
Posts: 7
It's because Casanova-scans threatened to drop all of their manga if they didn't get staff lol. Then Sense-scans threatened to drop AKB49.
Now I run my own group with the intention to complete my favorite series, a series that was dropped and always haunted me, and a new series which I hope to become my group's second flagship series.
I'm grateful fans have never attacked me for "slowness" and sometimes I want to return donators' kindness and their own gratitude with their expectations to help them read what we both love ^_^. And donations also feel so binding, I'm not going to run away with people's money. I'm going use every last dollar to buy scans, and scanlate until all of that money is gone!! If I never run out of that money, I'm never leaving scanlation, lol. And that's my Honor Code.
9 years ago
Posts: 0
.

9 years ago
Posts: 231
A few reasons:
- It's FUN.
- The overall community is wonderful.
- I've invested a lot of time (and money) in something that I love and I have no regrets.
For me, it's never been about giving back to the community. I scanlate for myself and I continue to do so because it brings me joy. I've only been involved for a little over 5 years and I'm probably older than a good chunk of the community these days, but I don't care. Like any hobby, you find the time for things you enjoy and I don't see myself stopping anytime soon.
9 years ago
Posts: 10
For ages my favourite manga kept getting pushed back and pushed back on releases and I knew scanlators got annoyed if people keep asking the status of a release. I decided if I wanted background info, I gotta start working with them and applied. The manga was completed after about 9 months of me joining though, I'm now just here because I'm too lazy to quit and I like the praise.

9 years ago
Posts: 28
I'm such a picky reader so I spend so much time looking for and testing out manga. When I find one I really do like and it's not been updated for so long, I get so heartbroken! So I'm not exactly a scanlator yet... but my friend and I have started scanlating a new series. He's been translating with his Japanese skills and I'll be cleaning and typesetting and all that. I hope that I can one day find the raws and get good enough to produce quality scans of manga that deserve to be read?
Also yeah... typos and poor scans hurt my soul. Especially when the manga is good and should be translated properly to be read without the super-distracting Engrish ;o;
Also, sorry about the font, this computer I'm using is weird haha.

9 years ago
Posts: 306
I used to frequent animesuki and posted summaries for Bokura ga Ita and Sunadokei during the series' runs. I was a pretty casual manga reader and avid anime viewer. I didn't know what scanlation was back then. Someone who did noticed my summaries and asked me translate Bokura ga Ita for them, so that's how I got into it.
I wasn't satisfied with doing shoujo though, and it pricked my conscience because shounen and shoujo (and even Seinen) have a much better chance of getting picked up by a publisher here in the US than Josei, which is mostly delegated to the shadows. I knew a ton of good Josei I read would never see the light of day, and since I had a general idea of the scanlating process, this pushed me to start scanlating them with my own team.
It was especially touching to see that even though some of our series did not get picked up by a publisher, they were turned into anime, ie. Natsuyuki Rendezvous. I hope more people will come to understand how varied the Josei genre is, and that the genre itself has evolved into something pretty amazing. 😃
[We need more staff!] Visit us at: http://www.stilettoheelsteam.net/

9 years ago
Posts: 156
I do it in order to see various manga series that I enjoy gain more publicity.
In some cases, it's also to see series by a mangaka that I like get translated.
The reason lies within the reward... that being a completed manga chapter (or in some cases, a completed series). That completed chapter is reward enough, and it's all the motivation I need to continue scanlating, as I've done for a few years now, and will likely continue to do for many years to come.
Visit my scanning blog: Jammin' Scans
::End of Transmission::