... The Japanese and their German ...

14 years ago
Posts: 5
Quote from ShadowSakura
übel blatt is grammaticaly wrong. it should be "übles Blatt" You can´t just ut two words together. For the right grammar you have to declinate the adjective related to Kasus, Numerus and Genus.
We learn that in elementary school, but it seems that german grammar is hard for foreigners
Yeah, I know that it's wrong. If me being a German native speaker didn't help me understand that it's wrong, the previous posts sure would've done the deal. You did read my post, so you should have realized that I was talking about the intended meaning behind the title the author wanted to convey and as to why he chose these two words. Sorry if that sounds a little rude. m(_ _)m
Quote from nashi
i think the mangaka doesn't mean "übel blatt" but "schlechtes blatt" which has the same meaning and is also a term in card games
This does work, but I don't see any connection to the manga this way. (・_・?)
Can you please elaborate?

14 years ago
Posts: 38
Quote from Danbo
Quote from nashi
i think the mangaka doesn't mean "übel blatt" but "schlechtes blatt" which has the same meaning and is also a term in card games
This does work, but I don't see any connection to the manga this way. (・_・?)
Can you please elaborate?
sorry i didn't read the manga, it just came to my mind when i saw this thread =/

14 years ago
Posts: 81
Quote from nashi
Quote from Danbo
Quote from nashi
i think the mangaka doesn't mean "übel blatt" but "schlechtes blatt" which has the same meaning and is also a term in card games
This does work, but I don't see any connection to the manga this way. (・_・?)
Can you please elaborate?sorry i didn't read the manga, it just came to my mind when i saw this thread =/
You should read it, I finished reading it. It was great. 😃

14 years ago
Posts: 5
Quote from Tenji
You should read it, I finished reading it. It was great. 😃
A little off topic here, but how did you finish it? I thought it's on hiatus. Want to read moo~~re!
Quote from nashi
sorry i didn't read the manga, it just came to my mind when i saw this thread =/
Donmai!
Agree with Tenji. It's a very good manga, you should definitely read it. ( ^_^ )

14 years ago
Posts: 254
Quote from Danbo
Quote from nashi
i think the mangaka doesn't mean "übel blatt" but "schlechtes blatt" which has the same meaning and is also a term in card games
This does work, but I don't see any connection to the manga this way. (・_・?)
Can you please elaborate?
"schlechtes Blatt" means that you don't have good cards on your hand and that you'll probably lose or have a hard time. Since it has a meaning like that it could also stand for bad luck. But I haven't progressed in the story far enough to claim that this is true... Just a random thought
There's nothing to see here. Proceed with what you were doing or throw rainbows at random pedestrians.

14 years ago
Posts: 23
Quote from BurningFish
Quote from Danbo
Quote from nashi
i think the mangaka doesn't mean "übel blatt" but "schlechtes blatt" which has the same meaning and is also a term in card games
This does work, but I don't see any connection to the manga this way. (・_・?)
Can you please elaborate?"schlechtes Blatt" means that you don't have good cards on your hand and that you'll probably lose or have a hard time. Since it has a meaning like that it could also stand for bad luck. But I haven't progressed in the story far enough to claim that this is true... Just a random thought
All in all that's not a bad thought, but I can't really see it fit anyhow.
The strongest contender still seems to be the "Evil Blade".
...which actually lead me to an idea, as to how that bad title came into existance:
You take the Japanese phrase for a demon blade, translate it into English, play around a bit, arrive at "Evil Blade" and think that that's not cool enough. So you turn it German. You haven't got the slightest of German so you end up with:
"Evil" -- "Blade"
"Übel" - "Blatt"
Notice here the fact, that both adjectives end at the "L", so somebody with some knowledge in English might actually think that the German adjective is fine the same way, what with these countries being not far removed from each other.
Get revenge - sh!t on a pigeon!
14 years ago
Posts: 3
I say it is definitely meant to say "Üble Klinge", because there are several hints (as already pointed out) and also the title of "Blatt Meister", which I think is meant to be Blade Master.
Ascheriit was the Blade Master, because he mastered that move (Black Claw I believe) and now Ikfes also knows that move and is the new "Blatt Meister".
I don't say this, because "Blatt" could mean blade, that is absurd. I know this since I'm also a german native.
Also if you are searching for "another" germanlike language you're not gonna find it, but there are many, let's say, subgerman languages. A couple of hundred years ago the german language was standarized. So that the germans in the north and the ones in the south would speak the same language.
Before that however there were many different germans. A bit like dialects, but more extreme. Also the language itself evolved during the ages. Medieval german is different from Renaissance german.
But I honestly don't see a japanese Mangaka searching for old german words. It is significantly more likely, that he wants to sound cool and made a translation error. Also since the manga is primarily published in Japan it's not that big of a deal. I saw that it's also published in France now, but with french it's a hole different story.
Schlechtes Blatt as in bad hand in a poker game would fit, but in the manga there has never been a scene where they played cards. And I would think if he titled the manga with the poker reference in mind he woud have continued it throughout the manga or at least brought it up once in a while.
As for the theory, that it actually means bad leaf I think it would also fit, but not entirely, because Ascheriit doesn't have real roots. Yeah the smith and later on the sword school, but he has no parents or relatives.
Ascheriit itself has also a hidden meaning -> Asche riit
Asche means Ash, which could be a phoenix reference, because he kind of revived.
Now with riit I'm not so sure, but considering that there may be translation errors it could be rite, like in rite of passage. (As already said the rite thing may be a bit too far away)
Bottom line, I say, it's Evil Blade - Üble Klinge and it's still a great manga.

14 years ago
Posts: 23
It's funny to see how almost everybody arrives at the same conclusion and yet we continue to argue... 😀
Get revenge - sh!t on a pigeon!

14 years ago
Posts: 498
On the other hand, "Meine Liebe" made me stop watching it within 5 minutes with a overdose of ridiculous use of German laugh
you are absolutely right!!! I also stopped beause it was the worst use of german I ever came across in all manga and anime I ever saw XD....
and this makes me think that "Übel Blatt" isn't half bad (I say this as a native german ^^) ....as you can see this title has it good points:
-you can interpret it in a lot of ways
-german people especially notice it XD...maybe in a bad way
-it sounds cool (for people who don't know the meaning)
-people get interested in german
....but that still doesn't mean that I like the wrong grammar....
14 years ago
Posts: 1
well i think it doesnt sound bad even though the grammar might be a little messed, and if you fix it to 'Übles Blatt' it somehow sounds poor, and using 'Blatt' instead of 'Klinge' or 'Schwert' somehow gives it a deeper meaning and it doesnt sound as blunt, and i also got to say, the chaptertitles just contain minor mistakes(eg. beginning all words in the Title with a capital letter and not just the first and nouns), they even mach the grammar, at least those i just flew over, so i guess the title was inteded to be that way, and i really like it therefor. as i'm really into medival weapons and stuff the first thing popping into my mind when i read blatt was the blade of a sword. also got quite some fantasy novels playing in a somewhat medival setting, so it really overjoyed me. well to be honest at first i wasnt sure there would be a good story mathing this title, but after the first chapter, i came to like it more and more. especially like the pretty good use of german, as far as i have come across it. if you find something really of tell me where it is please. 😀
14 years ago
Posts: 3
What do you guys think manga artists are? a walking multi-language dictionary?! they only got one week to do their job and research, give them a break~ XD
Whoa, thread revive?
Or has this argument has been going for almost 3 years!? 🤣
If you guys couldn't let this little title go, wait until you get a load of the new Fate Zero german incantations that are sure to come! Or just go and re-watch Fate/Stay Night and NGE (Asuka was just as cringeworthy as Rin Tousaka).

14 years ago
Posts: 166
Oh come on, almost all japanese manga that have any kind of foreign language in them make some kind of small to ridiculous mistakes. From English, French to German. Sometimes it's laughable, especially when you can speak or know the language reasonable well. I'm kind of use to see that they are never entirely correct in manga so I really could not careless.
However it still disturbs me every time I come across something that doesn't even make sense. I have to admit that I skipped this manga right away as I read the title. As a German myself, I agree with what PaterFrog's explanation before. ( lol, du hast echt viele Mühe gegeben.)
Well, if you want to improve your foreign language skill in something other than simple English, just never depends on manga.
Man is more ape than many of the apes.
12 years ago
Posts: 32
there are many meanings for "übel":
adjectives:
disgusting, sick, nasty, nauseous, evil, severe, unpleasant, bad, ugly, smelly, vicious, dangerous, gross, ill
adverbs:
ill, disreputably, unglily,evilly
nouns:
evil, maladyas for "blatt":
nouns:
leaf, page, sheet, blade, (news)paper, folio, hand[e.g. your hand in poker]now try to find the right meaning in english if we even don't know it in german
in other words:
VICIOUS MANGA