Evil Flowers [need translators]

16 years ago
Posts: 86
So, looks like my desperate scream for editors was not heard. We are still searching editors for the flowing projects:
Daddy Long Legs
Heaven's Mail
Kindai Renai
Short Senzen
Platinum Garden
Ciel
Ageha
Masca
So if you have time and are interested in any of these projects please join us!
Starting from today we are accepting Cleaners and Typesetters as well. Inexperienced editors are welcomed as well, we'll teach you how to edit, just be dedicated 🙂 .
15 years ago
Posts: 6
It seems Tessa forgot to bump cough
"* QC-ers: for various projects, we are back to one QC-er again. (We need a few Qc-er to keep our "Daily Releases" format going.)
- Dedicated translators for the following series:
~ Gokuraku Seishun Hockey Club [chinese or japanese translator]
~ Amakusa 1637 [experienced japanese translator, should be ready to use google in order to find historical references, names and places]
~ Platinum Garden [chinese or japanese translator]
~ Kiss and never cry [needs a japanese translator]
~ Iinchou no Himegoto [needs a chinese translator]
~ Boku wa Imouto ni Koiwosuru [chinese or japanese translator]
If you are interested in any of this titles and can translate please join us! Smile
And SCANNERS; for any josei/shoujo good title that wasn't scanned and translated yet. We are always opened for new suggestions. Please contact us!"
I'm too lazy to type a new message, so, yeah, coped it off our forum 😛
15 years ago
Posts: 6
Tessa:
We are still Recruiting EDITORS! And also 1-2 active Quality Checkers.
Editors for the following projects:
#Projects that need dedicated Editors:
- Arcana
- Legend
- INVU
- Short Sunzen
- Absolute Witch
- Crush on You
- Ciel
- Dream Fantasia
- Hetare Venus
- Skyhigh 3
Join 😀
15 years ago
Posts: 6
We're still looking for Editors, and 1-2 Qc'cers as well.
We're also looking for a few Chinese and Japanese translators for our future projects @_@

15 years ago
Posts: 86
Evil Flowers is looking for Japanese Translators!
Yeah, Korean and Chinese are welcomed too, but what we are really missing are japanese translators. We have only 2. One of them is MIA and the other one is also our head korean translator and full of korean manhwa to translate in her list.
We have a lot of project on our mind, please come and check the forum for more details. We are looking especially for people willing to work on josei or mature[smut] titles.
We also have some sweet shoujos waiting in our future list, but I've collected a tone of cool josei just for our more mature readers and I'd really like for someone to give some attention to those titles ^^.
Anyway, if you can translate from japanese to english and want to help out please come and join.
Some of the projects that need a japanese translator are:
Kiss and never cry: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=7384
Papillon: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=5821
Real Kiss: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=6160
Love Stalking: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=22839
Suimitsutou no Yoru: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=3326
Cream Caramel Chocolate: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=7421
Cream Caramel Ichigo Milk: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=10116
Anata wa Ano Hoshi no Moto ni: http://www.mangaupdates.com/series.html?id=14526
Please come to the forum: http://evilflowers.forumotion.com/forum.htm
or leave a message at evil.flowers.project@gmail.com
PLEASE APPLY!!!
All those wonderful titles are waiting for you ^^!
We could also use some experience editors!

15 years ago
Posts: 86
WE NEED A JAPANESE OR A CHINESE TRANSLATOR FOR PAPILLON!
So, it's been almost 4 months since we last updated this project. You are all probably wondering why. Well the answer is simple: WE DON'T HAVE A TRANSLATOR FOR THIS!
A chinese translator tried to take this but she wasn't very experienced and she couldn't translate some of the text and most of the SFX. We didn't want to release this with bad translations so we decided not to use her work, although we did appreciate all the effort she put into it, but this being such a great project we really want to release this in HQ.
So, if you know japanese or are really, really good with chinese text please come and help us update this project!
We already have this scanned in HQ till volume 6 and volume 5 was completely cleaned. The editor has been waiting for the translations for some time now 🙁 .
This one was one of our very first projects and we would really like to finish it so please help us find a translator for it!
Our old site is opened again! ^^
come visit us at: http://evilflowers.com/

15 years ago
Posts: 2
Hello ^.^ I would love to help out anyway I can. I cant translate but I'm willing to look for raws online. Though I don't have the money to buy raws. I do have a scanner >.< though not that that would really help lol. But i can also help with anything else; editing, proofreading, qc, maintenance or anything else you need. Though I have truthfully never done any of that before but I have lots of time and I'm a very fast learner. I only need to do something once to remember it. Out of all the jobs I read about on your site qc looks like something i could do i always notice the miss spellings and other errors while I'm reading it makes me want to fix it lol. Well I guess that's all I went ahead and already started looking for the raws you said you needed on the site if I find any I'll post on here and the site with the links. 🙂

15 years ago
Posts: 86
Thank you for wanting to join!
Please come help us at the forum. We're always welcoming new editors and people who like to help. And from your post I can really see you want to help! 😀
~ thank you! hugs

15 years ago
Posts: 2
lol no problem I think I already pm you on the site forum and sent in my info on the site recruitment form.

15 years ago
Posts: 306
If you're still planning on doing Suimitsutou no Yoru and Anata wa Ano Hoshi no Moto ni, I am definitely up for translating them.
I am also actually the translator for Kiyoku Yawaku under the nick: Nervous Venus at Perfect Illusions, but they're without an editor and have stalled this project for months. If by some chance, you're still planning to do this project and can come to some agreement with them over this project, I'd be willing to help out.
I only translate J-E though, so sorry if you needed Chinese translators.
[We need more staff!] Visit us at: http://www.stilettoheelsteam.net/

15 years ago
Posts: 86
Yes, we still plan on doing those. We love josei titles but we don't have enough translators interested in them ^^.
So please send me a pm on our forum/here or on evil.flowers.project@gmail.com and leave me some contact details.
We are also interested in Kiyoku Yawaku 🙂 . And we have a lot of editors ^^.

15 years ago
Posts: 63
Hmmm...If you still need help I wouldn't mind helping out but I have to warn you I am a novice to the scanlation group world ROFL >_<

15 years ago
Posts: 86
Hi!
We are still recruiting. We need experienced QC-ers for all our projects. We currently have only 1 QC-er that is working her but off to bring you all the releases you see.
Also, we could use some typesetters for the following titles:
~ Crush on You
~ Masca
~ Platinum Garden
~ Short Sunzen
~ My Heavenlly Hockey Club
And 2 dedicated cleaners for Arcana and Hissing.
~ Thank you! 😀

15 years ago
Posts: 86
We're still looking for
Japanese/chinese/korean TRANSLATORS!
EDITORS [cleaners, typesetters or both]
[color=RED]QC-ers[/color] [desperately needing more quality checkers, we have a bunch of edited chapters waiting for a dedicated QC-er]

15 years ago
Posts: 86
We're still looking for [color="DarkOrchid"]JAPANESE/CHINESE/KOREAN TRANSLATORS[/color]!
Available projects:
[color="Red"]For JAPANESE TRANSLATORS:[/color] Shiwase Kissa Sanchome, Tokyo Alice, Hotsaru no Hikari, Chihayafuru, Honey Bitter, Piece of Cake and much more [we have around 200 titles that you can choose from and some are currently being scanned so even more]. If you like shoujo and josei you'll shurelly find something you will love through all those titles.
[color="DeepSkyBlue"]For KOREAN TRANSLATORS:[/color] Boarding House in Wonderland, Triangle, Chronicles of the Grim Peddler, Sweety Gem, Wicked Witch and more [we have 30 titles from which you can choose from, but only the listed above are already scanned, for the rest you'll have to wait a little for the scans]
[color="YellowGreen"]For CHINESE TRANSLATORS:[/color] Platinum Garden, Tokyo Alice, Pink no Idenshi, Xia Ke Xing, Rein Klar, Chihayafuru and much more [around 50-60 titles available for the ones that want to help us and translate from chinese]
Please join. All those wonderful titles are waiting for you! ^__^
You can contact us at: evil.flowers.project@gmail.com or at our site/forum: http://evilflowers.com