bannerBaka-UpdatesManga
Manga Poll
Do you prefer reading a completed or ongoing series?
I only read completed series
I prefer reading completed series but dabble in ongoing series
I don't care
I prefer reading ongoing series but dabble in completed series
I only read ongoing series
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!

RSS Feed

[Iskultrip Scans] Recruiting Staff

Pages (9[ 1 2 3 4 5 6 7 Last ] Next
You must be registered to post!
From User
Message Body
Member


16 years ago
Posts: 142

We're looking for Japanese translators for the following projects:

Gin no Kresnik
Tactics Ogre
Katana < a co-translator to pick up the pace
Kokaku Torimonochou
Soul Gadget Radiant

... and a whole lot others.

Please help us out. We would really appreciate the help we can get! We're also looking for Proofreaders and Editors. Experienced ones, please! Thank you!


Member


16 years ago
Posts: 142

Hey.

Here I am again, advertising, hoping to have more translators to help us out. We've got a whole lot of manga here waiting to be scanned and translated, but unfortunately, with only a few translators under our belt, it's almost impossible to have all of them done. So, wanna help? 🙂

Katana
Gin no Kresnik
Soul Gadget Radiant
Tactics Ogre
Tetsuichi
Eden (SUGISAKI Yukiru)
Shirogane no Ou

... and a whole lot more others.

We're friendly and we don't bite. 😀
Send me a pm, a reply in this thread, or email me at enigmascans@yahoo.com

PS: We might also need a Chinese Translator for Tetsuichi. 😀


Member


14 years ago
Posts: 142

Hey guys,

We were hiatus for a while but now we're back.

We're currently looking for Translatorsfor the following series:
Tetsuichi
Uwasaya
Bara no Maria
Ability Absorb
Toukyou Majin Gakuen Kenpuchou Ryu Ryu
HandxRed
Eden (SUGISAKI Yukiru)
Gin no Kresnik

and Editors for:
#000000 - Ultra Black - volume 1 completely translated, chapter 2 in editing, chapter 3 in QCing
Telepathy Shoujo Ran

We also need Scanners, Proofreaders, and Quality Checkers.

Please give me a PM here, or e-mail me at enigmascans@yahoo.com

Merci 🙂


Member


14 years ago
Posts: 142

bump


Member


14 years ago
Posts: 142

Bump, refer to first post.

Needing a Proofreader right now 🙂


Member


14 years ago
Posts: 142

BUMP!

We're more active now than ever so join us :-)


Member


14 years ago
Posts: 142

BUMP

🙂


Member


14 years ago
Posts: 142

Bump~ refer to first post :B


Member


14 years ago
Posts: 142

Bump. Need. Editors.


Post #490727
Post #490727
Member


14 years ago
Posts: 32

Quote from E.n.i.g.m.a.

Bump. Need. Editors.

Edit: Oops 🤢 Accidentally clicked Submit Post twice while it was loading. Sorry x:

Do you still need proofreaders? I can proofread for you.


Member


14 years ago
Posts: 142

Hi D_P, thanks for the interest but the Proofreader position is closed for now. 🙂 Needing Translators and Editors now !


Member


14 years ago
Posts: 142

Quote from E.n.i.g.m.a.

Updated as of August 27, 2011.

Hey guys,

We're currently looking for Translatorsfor the following series:
Uwasaya - possible 2nd Translator (no furigana)
Gin no Kresnik - Japanese Translator (with furigana but REALLY long-winded though...)
Tsukiyo no Toratsugumi - Japanese Translator (no furigana)
Maboroshi Koi Kitan - Japanese Translator (with furigana)
Tableau Gate - Japanese Translator (with furigana)
Katana - possibly pick this up again when we find a willing Japanese Translator :B
Watashi Biyori - Japanese translator

We also need EDITORS!!! and SCANNERS! We may venture to particular shoujo titles soon 🙂 please refer to website http://iskultrip.maryfaye.net for details or
e-mail us at enigmascans@yahoo.com

Thanks!

Bump!!!

EDIT: Oops, I forgot a day O_O Sorry >.<


user avatar
icon Member


14 years ago
Posts: 13

Hiya! I can translate from Japanese to English and I think I could help with either Uwasaya, Katana or Gin no Kresnik.


user avatar
Meh...
Member


14 years ago
Posts: 937

Is someone with no knowledge of any language other than English and no knowledge of photoshop useful for scanlators?


________________

There are times when you will miss what you never had. I wonder how you will find what you so desperately need.

Member


14 years ago
Posts: 142

Thanks to both of you!! will PM you now 🙂


Pages (9[ 1 2 3 4 5 6 7 Last ] Next
You must be registered to post!