Manga Poll
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!
Join #baka-updates @irc.irchighway.net
RSS Feed
☂ Summer Rain needs translators and cleaners! ☂
From User
Message Body
Post #593706
Greetings manga fans!
Summer Rain Scans is a scanlation group dedicated to only cute shoujo manga and we need YOUR help.
To help bring joy to you shoujo/josei fans, we need volunteers to apply for the following jobs:
✪ Japanese translators (URGENT!)
✪ Chinese translators
✪ Cleaners
✪ Typesetters
Still not persuaded? Then check out our projects page to steal a glance at the cute projects we scanlate. Some of our projects include 3D Kanojo, Haru x Kiyo, Fetish Berry, Watashitachi ni wa Kabe ga Aru and loads more!
If you'd like to join the team, simply email recruitment@summer-rain.info or head over to our website: www.summer-rain.info/join-us/
Last edited by Summer Rain at 11:09 am, Oct 2 2014
Member
8:36 pm, Apr 14 2013
Posts: 1
8:36 pm, Apr 14 2013
Posts: 1
Bumping the topic!
Hi! Summer Rain has just recently released chapter 1 of "Ume ni Uguisu." It's one of our ongoing projects.
We are still recruiting for all positions!
The website for our forum is: http://summer-rain.forumotion.com/
Hi! Summer Rain has just recently released chapter 1 of "Ume ni Uguisu." It's one of our ongoing projects.
We are still recruiting for all positions!
The website for our forum is: http://summer-rain.forumotion.com/
Post #595834
We are currently looking for cleaners and Chinese translators, although a bigger emphasis on the former. Unfortunately we aren't offering training at the moment, however you don't have to be experienced - as long as you can do the job and do it well, we're happy to accept you!
Last edited by SummerRaine at 3:06 pm, Jul 14 2013
Last edited by SummerRaine at 3:06 pm, Jul 14 2013
Post #596798
A new position has opened up! We're in dire need of:
> Raw providers
> Japanese translators
> Cleaners
> Typesetters
> Raw providers
> Japanese translators
> Cleaners
> Typesetters
Member
4:46 am, Apr 30 2013
Posts: 1
4:46 am, Apr 30 2013
Posts: 1
Hi there~! I just read 3D Kanojo and I'm loving it
I have no experience in these positions but I do know how to use photoshop and I am currently learning Japanese (not really up to the translating level but yeah...), so if you need any help even from a beginner like me, please contact me @
I have no experience in these positions but I do know how to use photoshop and I am currently learning Japanese (not really up to the translating level but yeah...), so if you need any help even from a beginner like me, please contact me @
Spoiler (mouse over to view)
centre_clear@hotmail.com
^_^Post #597757
We're really in need of Japanese translators! We only have one at the moment and we've been working her to the bone!
Post #597777
Member
10:03 am, May 5 2013
Posts: 11
10:03 am, May 5 2013
Posts: 11
I am Interested in cleaner position , i am a graphic & web designer and also had previous work on finishing 2 projects,you can contact me here i will be following the post
Post #597901
Member
3:48 pm, May 6 2013
Posts: 3
Hello! I have taken an avid interest in perhaps filling the Typesetter position in one or more projects! I was incorporated into another new scanlation group YEARS ago as a typesetter/cleaner, but the group was disbanded when the group leader could not translate anymore. The experience lasted a whole week, sadly.
Because of this experience, I have been on the fence about whether to join up a group or not again. As it turns out, I am fascinated by the array of projects you've listed on your site! I'm eager to work with you in whatever way possible! I am an English major in university (fourth year), so I have a plethora of professional proofreading experience, if you're in need of someone who can shift their talents beyond one role!
Breviary Rose <3
By the way, I went to your recruitment page to take the Typesetter test, but the dropbox file was empty. Perhaps you could email me the actual link to me?
thebarebelle@gmail.com
Thanks in advance! ^.^
Last edited by lambchopsil at 6:41 pm, May 6 2013
________________
Because of this experience, I have been on the fence about whether to join up a group or not again. As it turns out, I am fascinated by the array of projects you've listed on your site! I'm eager to work with you in whatever way possible! I am an English major in university (fourth year), so I have a plethora of professional proofreading experience, if you're in need of someone who can shift their talents beyond one role!
Breviary Rose <3
By the way, I went to your recruitment page to take the Typesetter test, but the dropbox file was empty. Perhaps you could email me the actual link to me?
thebarebelle@gmail.com
Thanks in advance! ^.^
Last edited by lambchopsil at 6:41 pm, May 6 2013
________________
Post #597921
Only Human
Member
5:59 pm, May 6 2013
Posts: 272
I think I would be able to be a typesetter. Typesetters are given the translation and move the text into the boxes, right? English is one of my best subjects and first language, and I'm a bit of a grammar Nazi. I am homeschooled and so I have free time during the day. Let me know if you need my help and I'd be happy to lend a hand. If I'm mistaken about what the job entails, then please ignore me... I've never worked for a scanlating group before but am looking to join one. ^_^
________________
"Everything is okay in the end. If it's not ok, then it's not the end."
"I'm tired of all the nonsense about beauty being only skin-deep. That's deep enough. What else do you want; an adorable pancreas?" - Jean Kerr
When I said 'death' before 'dishonor', I meant alphabetically.
Imagine what would happen if there were no more hypothetical situations.
________________
"Everything is okay in the end. If it's not ok, then it's not the end."
"I'm tired of all the nonsense about beauty being only skin-deep. That's deep enough. What else do you want; an adorable pancreas?" - Jean Kerr
When I said 'death' before 'dishonor', I meant alphabetically.
Imagine what would happen if there were no more hypothetical situations.
Post #598334
Member
4:52 pm, May 9 2013
Posts: 11
4:52 pm, May 9 2013
Posts: 11
Awesome but a need of a translator currently
Post #598618
Bump again!
We urgently, urgently need Japanese translators!
Raw providers and Chinese translators too!
We urgently, urgently need Japanese translators!
Raw providers and Chinese translators too!
Post #599530
Update: New position opened
We're now urgently looking for Korean translators and raw providers!
We only have one Korean translator and no official raw provider. Please help out!
Last edited by SummerRaine at 1:45 pm, May 25 2013
We're now urgently looking for Korean translators and raw providers!
We only have one Korean translator and no official raw provider. Please help out!
Last edited by SummerRaine at 1:45 pm, May 25 2013
Post #600574
Korean translators and raw providers - we're calling on you to wake up from your hibernation period and join us!
Reliable cleaners, typesetters and proofreaders too!
Reliable cleaners, typesetters and proofreaders too!
Post #601406
Raw providers are urgently, desperately needed! We have none at all, which means that we may not be able to continue projects in the future if we don't have the raws for it. Please, please help!
Korean translators! Where are you when when we need you? We only have one Korean translator and he has to handle about three projects by himself. Please help out!
Also, experienced/reliable cleaners and typesetters too!
Korean translators! Where are you when when we need you? We only have one Korean translator and he has to handle about three projects by himself. Please help out!
Also, experienced/reliable cleaners and typesetters too!
Post #602520
Search
- MANGA Fu
- News
- What's New!
- Series Stats
- Forums
- Releases
- Scanlators
- Series Info
- Mangaka
- Publishers
- Reviews
- Genres
- Categories
- FAQ
- Members
- API
- MEMBERS
- Sign Up
- TEAM-BU
- Admin CP
- About Us