Quote
There are lots of anime & manga written by Japanese authors that take place in China, or have characters who are ethnically Chinese. In the original Japanese releases, these Chinese names are usually pronounced in "Japanese."
For example, the name "玉玲" is pronounced "Gyokurei" in Japanese. In Chinese, it's pronounced "Yu Ling". Depending on who's doing the (English/French/Spanish/etc.) translation, the resulting romaji may differ. I've personally seen translated manga where Chinese names were converted to Chinese, and I've even seen manga where the translator chose to stick with the author's preferences; it really can go both ways.
Audiovisual mediums (anime, movies, etc.) can make subtitling a challenge, but seeing as manga is purely a visual medium, they tend to have less grey area, often leading to an all-or-nothing situation.
For example, the name "玉玲" is pronounced "Gyokurei" in Japanese. In Chinese, it's pronounced "Yu Ling". Depending on who's doing the (English/French/Spanish/etc.) translation, the resulting romaji may differ. I've personally seen translated manga where Chinese names were converted to Chinese, and I've even seen manga where the translator chose to stick with the author's preferences; it really can go both ways.
Audiovisual mediums (anime, movies, etc.) can make subtitling a challenge, but seeing as manga is purely a visual medium, they tend to have less grey area, often leading to an all-or-nothing situation.
You can submit poll ideas here (and try to keep them manga/anime-related)
http://www.mangaupdates.com/showtopic.php?tid=3903
Previous Poll Results:
Question: Do you celebrate the Lunar New Year?
Choices:
Yes - votes: 1264 (22.3%)
Used to, but not anymore - votes: 295 (5.2%)
Never have - votes: 4098 (72.4%)
There were 5657 total votes.
The poll ended: February 4th 2017
I had a lot of good Chinese food last week!
________________
A just ruler amongst tyrants