banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

[Awillfulmuse] Seeking [J] to [E] & [C] to [E]

You must be registered to post!
From User
Message Body
Post #175273
Member

10:56 am, Jul 3 2008
Posts: 27


I run A Willful Muse a smallish scanlation group that specializes in scanlating neglected or abandoned shoujo and shounen manga. Right now we're recruiting Traditional Chinese to English and Japanese to English translators for a few projects.


Chaosic Rune - Japanese to English
Kemono wa hana yume o miru ka - Japanese to English
Yoru Made Matenai Japanese or Traditional Chinese to English
Bara no Tameni - Japanese or Traditional Chinese to English
Cat Street - Japanese or Traditional Chinese to English
Gestalt - Traditional Chinese to English


We're more than willing to work with either new or experienced translators. Anyone interested please feel free to respond here, send an email to awillfulmuse@gmail.com or come to the community http://community.livejournal.com/awillfulmuse/

Thank you.


Post #175711
Member

1:52 pm, Jul 4 2008
Posts: 27


We now have a translator for Cat Street!


A Willful Muse is still actively recruiting Japanese to English and Traditional Chinese to English translators for the following projects.

Chaosic Rune - Japanese to English
Kemono wa hana yume o miru ka - Japanese to English
Yoru Made Matenai Japanese or Traditional Chinese to English
Gestalt - Traditional Chinese to English

We're more than willing to work with either new or experienced translators. Anyone interested please feel free to respond here, send an email to awillfulmuse@gmail.com or come to the community http://community.livejournal.com/awillfulmuse/

Last edited by pysali at 11:42 pm, Jul 4 2008

Post #176400
Member

1:51 am, Jul 6 2008
Posts: 27


We now have a translator for Yoru Made Matenai, thank you!


A Willful Muse is still actively recruiting Japanese to English and Traditional Chinese to English translators for the following projects.

Chaosic Rune - Japanese to English or Chinese to English
Kemono wa hana yume o miru ka - Japanese to English


We're more than willing to work with either new or experienced translators. Anyone interested please feel free to respond here, send an email to awillfulmuse@gmail.com or come to the community http://community.livejournal.com/awillfulmuse/


Thank you!

Last edited by pysali at 12:50 pm, Jul 6 2008

Post #177450
Member

12:04 pm, Jul 9 2008
Posts: 27


A Willful Muse is now actively recruiting for new positions:


Proofreaders - You get to read the scripts before they're typeset.
Cleaners - You get to clean the raws.
Translators - We're still actively seeking Traditional Chinese to English, Japanese to English and now Korean to English speakers.


We are more than willing to work with both new and experienced people for these positions. Anyone interested please feel free to respond to this post, visit us at our "site" http://community.livejournal.com/awillfulmuse/ or email me at awillfulmuse@gmail.com

Thank you!



user avatar
Member

1:14 pm, Jul 9 2008
Posts: 138


I can proofread, I haven't before, BUT I would like to, If you need me to take a PR test then I would appreciate it if you could PM me, thanks (:

Last edited by aoi_tenshi at 9:57 am, Jul 10 2008

Post #177747
Member

2:06 pm, Jul 10 2008
Posts: 27


I've sent you a PM Aoi_Tenshi! Thank you for responding. smile

user avatar
The Coolest
Member

9:06 pm, Jul 10 2008
Posts: 891


i can proofread if u still need one

________________
The Don: Young Makaveli

love is evil, spell it backwards and I'll show you...

"my mind shines bright even when my thoughts seem dark"

Never Ignorant Getting Goals Accomplished

The Hate U Give Little Infates F***s Everybody

justILLMATIC
Post #179391
Member

11:46 am, Jul 15 2008
Posts: 27


I'm sorry for taking so long to respond. We're full up on proofreaders at this point, but thank you so much for responding to this and offering your help. smile

You must be registered to post!