banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

[Saigo no Shou] C-E and K-E Translators Needed

You must be registered to post!
From User
Message Body
Member

11:19 pm, May 3 2008
Posts: 1


Hi all,

I'm Piercing Sword/ Sukekiyo, an editor for Saigo no Shou. Our team has only one active Chinese translator and one active Korean translator left. We'd like to release more chapters for your enjoyment but we really need your help too.

We are actively recruiting Chinese to English translators for Boku wa Ne and Tonari no Shugoshin (that we'll be continuing from Tenshi-Tachi). There's just one more volume left to translate for those series. Even committing to just that one volume is a great help for us. smile

For Korean projects, we had been inactive in most of them due to lack of translators. We also need Korean to English translators for the following:
- Sexy Simpleton
- New Sexy Simpleton
- Descendant of the Dynasty
- Want You
- Imitation Love

Editors, even those without any editing experience, are welcome to apply. We can probably start with typesetting and leveling and maybe move onto more challenging areas such as cloning and sfx-editing in the future. I'll be glad to assist you if you need help. smile There is an editing test but please don't let it daunt you as it is merely a tool to gauge what areas we can help you with.

If you are interested in any of the above openings, please PM me here or email sns.fangli@gmail.com. Please indicate what position you're applying for and details of your experience in editing or fluency in the language (eg. can translate daily conversational sentences but have difficulty in historical terminologies). For applying editors, please attach the editing test. If you know somebody that can help us, please feel free to email this post to him or her.

Looking forward to your responses. smile

Last edited by piercing_sword at 11:54 pm, May 3 2008

You must be registered to post!