I think i will give it a try... but the name.... OMG
Übel Blatt means at first glance Evil Paper (Blatt means one piece of paper, and Übel is also sick for example Mir ist Übel = My stomache feel sick.... but i guess it has a touch of evil)
I think the author meant Blade but there are Sägeblatt (http://www.saegeblatt-shop.de/) but thats not the same as a Blade wich is Klinge (http://messerschmied.net/start1.htm).
Why dont't they get a german mail friend and ask beforehand... this title is just OMG
If the Title should mean Evil Blade in german it has to be sth. mor elike Üble Klinge and not Übel (wich is the wrong form) and Blatt wich is the wrong word (even if it has the relation over saw blades:sägeblätter)... but i guess GERMAN ha MUZUKASHII desu!ドイツ語は難し いです。(german is hard).
Last edited by Nonenix at 8:57 am, Jan 20 2009
Manga Poll
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!
Join #baka-updates @irc.irchighway.net
RSS Feed
... The Japanese and their German ...
From User
Message Body
Member
8:50 am, Jan 20 2009
Posts: 1
8:50 am, Jan 20 2009
Posts: 1
Well, it seems they like using foreing language terms, but don't have good knowledge about the language they are using. I died several times while reading Bleach, while it might be appealing for some people, it's not for native speakers of that language. But well, it sells, and we get to read manga
________________
This week's favorites:
- Golden Kamui
ççççççç[Ô .Ô] tsutopodus© will eat your manga and steal your cats!
________________
This week's favorites:
- Golden Kamui
ççççççç[Ô .Ô] tsutopodus© will eat your manga and steal your cats!
Mome Basher
Member
2:21 pm, Jan 20 2009
Posts: 3380
Yeah, the Japanese and their gemran
I belive, in cases like these, we shouldn't really put much thought into the title, no matter how wrong or weird it sounds. As long as it sounds okay/cool
________________
Everyday I'm tumblin'
I belive, in cases like these, we shouldn't really put much thought into the title, no matter how wrong or weird it sounds. As long as it sounds okay/cool
________________
Everyday I'm tumblin'
Quote from Scyfon
Yeah, the Japanese and their gemran
I belive, in cases like these, we shouldn't really put much thought into the title, no matter how wrong or weird it sounds. As long as it sounds okay/cool
I belive, in cases like these, we shouldn't really put much thought into the title, no matter how wrong or weird it sounds. As long as it sounds okay/cool
Haha, thats the point: It just doesn't sound cool when you are a native speaker and you know what the "cool" sounding words really mean.
But yeah, for the most part the mangakas only put together "cool" sounding (in their own minds) foreign words into their works because well, they sound cool?
I've noticed how they especially like to wrongly use Deutch. I suppose it's because of the harsh pronunciation of some words?
________________
Post #253514
Masanobu Hojo
Member
12:23 am, Jan 30 2009
Posts: 366
Yeah, I've heard the title be brought up dozens of times in discussions about this manga (as well as the titles of individual chapters), but it doesn't bother me much since I know little to no German. But it does make me cringe a little when I see phrases like "Hey! Let us going!" or "Thats me pencil." (what are they Scottish or something).
Gantz and Bleach are good examples of how not to use the English language. As long as it vaguely resembles its intended phrase I can put up with it. Although "Evil Paper" (while still being awesomely hilarious) is still hard to look over.
________________
LOOK AT MY WITTY SIG!!11!!!!11
Gantz and Bleach are good examples of how not to use the English language. As long as it vaguely resembles its intended phrase I can put up with it. Although "Evil Paper" (while still being awesomely hilarious) is still hard to look over.
________________
LOOK AT MY WITTY SIG!!11!!!!11
Mome Basher
Member
4:03 pm, Jan 30 2009
Posts: 3380
Quote from Criminal Intent
Gantz and Bleach are good examples of how not to use the English language.
Huh? How so?
________________
Everyday I'm tumblin'
Member
6:51 am, Feb 1 2009
Posts: 1
Heh, I am german and the name of this manga was the main reason why I first didn't wanted to read it. The name just doesn't make sense in german!
I think the author wanted the name to be "Grausame Klinge" or "Böse Klinge" which means "Cruel Blade" and "Evil Blade". That's my only guess. But still.. those two just sound stupid. That makes "Übel Blatt" better, 'cause it sounds somewhat mysterious. You can't tell, if they mean some evil sheet of paper or perhaps the ferocious leaf.
Still a good manga though!
I think the author wanted the name to be "Grausame Klinge" or "Böse Klinge" which means "Cruel Blade" and "Evil Blade". That's my only guess. But still.. those two just sound stupid. That makes "Übel Blatt" better, 'cause it sounds somewhat mysterious. You can't tell, if they mean some evil sheet of paper or perhaps the ferocious leaf.
Still a good manga though!
Blah
Member
9:14 pm, Feb 1 2009
Posts: 910
Well at least they try
________________
Lalala~
________________
Lalala~
Post #255261
Member
9:05 am, Feb 4 2009
Posts: 6
9:05 am, Feb 4 2009
Posts: 6
i don't think that the title means evil paper i try translate in google it say that it translate to "evil hand" maybe that is what the author wants the title to be.
it sounds cool.
and the story is awesome.
why does it matter?
and the story is awesome.
why does it matter?
Quote from yamifire11
i don't think that the title means evil paper i try translate in google it say that it translate to "evil hand" maybe that is what the author wants the title to be.
Eh, native German speakers are saying that it's like that. I think that they're more reliable than some random Google translation.
________________
source: animenewsnetwork
Join SRoMU Scanlations or visit #SRoMU at IRCHighWay.
the guy above you?
Member
9:51 am, Feb 4 2009
Posts: 114
there are many meanings for "übel":
adjectives:
disgusting, sick, nasty, nauseous, evil, severe, unpleasant, bad, ugly, smelly, vicious, dangerous, gross, ill
adverbs:
ill, disreputably, unglily,evilly
nouns:
evil, malady
as for "blatt":
nouns:
leaf, page, sheet, blade, (news)paper, folio, hand[e.g. your hand in poker]
now try to find the right meaning in english if we even don't know it in german
adjectives:
disgusting, sick, nasty, nauseous, evil, severe, unpleasant, bad, ugly, smelly, vicious, dangerous, gross, ill
adverbs:
ill, disreputably, unglily,evilly
nouns:
evil, malady
as for "blatt":
nouns:
leaf, page, sheet, blade, (news)paper, folio, hand[e.g. your hand in poker]
now try to find the right meaning in english if we even don't know it in german
Masanobu Hojo
Member
11:08 pm, Feb 18 2009
Posts: 366
Quote from Scyfon
Quote from Criminal Intent
Gantz and Bleach are good examples of how not to use the English language.
Huh? How so?
Well all the chapter titles for Bleach are in English and a lot of them don't really make any sense ("Six Arms Killing You" WTF?), and Gantz has had a few American characters that didn't speak much English aside from misplaced profanity, and when they did some of it wasn't really... "authentic".
________________
LOOK AT MY WITTY SIG!!11!!!!11
Mome Basher
Member
1:32 pm, Feb 19 2009
Posts: 3380
Quote from Criminal Intent
Quote from Scyfon
Quote from Criminal Intent
Gantz and Bleach are good examples of how not to use the English language.
Huh? How so?
Well all the chapter titles for Bleach are in English and a lot of them don't really make any sense ("Six Arms Killing You" WTF?)
If you can't even understand that, then you either didn't read the chapter, or perhaps it is you who needs to brush up on your english skills >_>
________________
Everyday I'm tumblin'
Demented Octopus
Member
5:16 pm, Feb 19 2009
Posts: 737
Quote from Scyfon
Quote from Criminal Intent
Quote from Scyfon
Quote from Criminal Intent
Gantz and Bleach are good examples of how not to use the English language.
Huh? How so?
Well all the chapter titles for Bleach are in English and a lot of them don't really make any sense ("Six Arms Killing You" WTF?)
If you can't even understand that, then you either didn't read the chapter, or perhaps it is you who needs to brush up on your english skills >_>
No, he's right. Tite Kubo does seem to have some titles that use less than perfect English grammar.
The actual title of that chapter is "Four Arms to Killing You". On top of that there are chapters titled "Don't Believe The Hide", "Swang the Edge Down", and my favorite, "If You Call me Beast, Kill You Like Tempest"
________________
Tree + Taco = Tree taco.
Search
- MANGA Fu
- News
- What's New!
- Series Stats
- Forums
- Releases
- Scanlators
- Series Info
- Mangaka
- Publishers
- Reviews
- Genres
- Categories
- FAQ
- Members
- API
- MEMBERS
- Sign Up
- TEAM-BU
- Admin CP
- About Us