When I first heard of "Pocket Travelers" the first thing that popped into my mind was like, What? A pocket edition of Lucky Star -- like a tiny manga book??
It's different from canon Lucky Star alright; whimsical, but faithfully enough Lucky Star to enjoy the same characters like the manga! I don't know whether the artist and writer are actual KyotoAnimation contributors, but kudos to them for a good read and I hope Chapter 2 isn't far behind!!
Thanks also to the great guys who scanlated this story for zero peso! Thanks a trillion you all! But -- you know what would be so cool? If these manga and doujinshi stories were dubbed with separate audio files -- maybe even with special sound / music effects to spice up your read! So cool!!!
Spoiler (highlight to view)
I don't know whether it was missed in translation or a script oversight, but the punchline for the gag about Tsukasa's "stuffed bear" was lost since it wasn't mentioned that it was really a cell phone charm from the get-go. I found that out somewhere else!
Does rain have any mystical significance in Japanese culture like for transformations?
From what anime/mange do Konata's figures come from?
Wonder if Konata also has Barbie whose wardrobe Tsukasa might like too?
Lol! I was kinda hoping Konata, as poor stunned Yu-chan was crashing down, would've yelled "TIMBER!!!!!"
Does rain have any mystical significance in Japanese culture like for transformations?
From what anime/mange do Konata's figures come from?
Wonder if Konata also has Barbie whose wardrobe Tsukasa might like too?
Lol! I was kinda hoping Konata, as poor stunned Yu-chan was crashing down, would've yelled "TIMBER!!!!!"
Dee