I'd choose to be an editor because I <3 photoshop and all it can do. Unfortuantly, I don't have photoshop currently.=/ What'd you choose?
I tried a "What do you think of scanlators and fansubbers" board on Gaia talking about similar things, and it didn't work out too well.
Manga Poll
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. Join the revolution! Read some manga today!
Join #baka-updates @irc.irchighway.net
RSS Feed
If you were to sign up for a job as a scanlator/fansubber, what would it be?
You must be registered to post!
From User
Message Body
Member
6:13 pm, Nov 22 2007
Posts: 70
Crazy Cat Lady
Member
9:15 pm, Nov 22 2007
Posts: 1850
Proofreader, as long as I didn't have to make the changes myself because I don't have PhotoShop (and my comp's too old/slow to run it anyway).
I don't have the skills/programs necessary for any of the other jobs.
________________
"[English] not only borrows words from other languages; it has on occasion chased other languages down dark alley-ways, clubbed them unconscious and rifled their pockets for new vocabulary."
-James Nicoll, can.general, March 21, 1992
I don't have the skills/programs necessary for any of the other jobs.
________________
"[English] not only borrows words from other languages; it has on occasion chased other languages down dark alley-ways, clubbed them unconscious and rifled their pockets for new vocabulary."
-James Nicoll, can.general, March 21, 1992
Sporkomancer
Member
9:40 pm, Nov 22 2007
Posts: 546
I suppose I could edit, but I'm probably best suited as a proofreader. Grammar nazi, and all that.
Member
10:36 pm, Nov 22 2007
Posts: 186
Well, it's not an "if", because I'm already a translator.^^
I love being a translator...we never run out of jobs, we make stories available for the english-speaking audience, and it doesn't take too much computer power to do what we do.
________________
“What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well.”
I love being a translator...we never run out of jobs, we make stories available for the english-speaking audience, and it doesn't take too much computer power to do what we do.
________________
“What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well.”
Member
12:07 am, Nov 23 2007
Posts: 24
I'd love to be a translator, unfortunately I only know Dutch and English .
So I'd say, an editor and doing the typesetting etc(Photoshop stuff).
Don’t think I’d do a great job in proofreading, English isn’t my first language and my spelling isn’t that great
I finally tried taking a test for editor, I'm waiting for the results .
I "should" be able to do allot with Photoshop. I'm studying for a bachelor degree in ICT... unfortunately I'm really bad in anything like photoshop/3dmax/creating designs, designing really isn't my thing . I'm allot better at doing the code behind (php/asp.net/c# etc)
________________
...File not found. Should I fake it? (Y/N)
So I'd say, an editor and doing the typesetting etc(Photoshop stuff).
Don’t think I’d do a great job in proofreading, English isn’t my first language and my spelling isn’t that great
I finally tried taking a test for editor, I'm waiting for the results .
I "should" be able to do allot with Photoshop. I'm studying for a bachelor degree in ICT... unfortunately I'm really bad in anything like photoshop/3dmax/creating designs, designing really isn't my thing . I'm allot better at doing the code behind (php/asp.net/c# etc)
________________
...File not found. Should I fake it? (Y/N)
Member
1:42 am, Nov 23 2007
Posts: 90
Quote from Wild Star
Well, it's not an "if", because I'm already a translator.^^
I love being a translator...we never run out of jobs, we make stories available for the english-speaking audience, and it doesn't take too much computer power to do what we do.
I love being a translator...we never run out of jobs, we make stories available for the english-speaking audience, and it doesn't take too much computer power to do what we do.
yup isnt it a nice job. i love it cause i get to practice my jpn all the time.
________________
本当のラクダ
"The point is that good deeds were done and we were nearby" - the idiotic Red Mage
Member
2:09 am, Nov 23 2007
Posts: 74
Quote from HontouRakuda
Quote from Wild Star
Well, it's not an "if", because I'm already a translator.^^
I love being a translator...we never run out of jobs, we make stories available for the english-speaking audience, and it doesn't take too much computer power to do what we do.
I love being a translator...we never run out of jobs, we make stories available for the english-speaking audience, and it doesn't take too much computer power to do what we do.
yup isnt it a nice job. i love it cause i get to practice my jpn all the time.
I would love to be a translator! (then I could understand and read all the japanese shows and mangas I wanted). sadly though, I can neither understand, read or write japanese, which is a bummer.
so the next best thing I would do would be a proofreader or editor. But frankly I don't have time for either. So I have to wait for the scanlations to come out! (and find the time to read them).
Member
2:49 pm, Nov 23 2007
Posts: 1364
I'm already a translator. But nothing as gloryfing as jap->eng translator, plain old eng->pol. But now I can relate to all translators. Damn, it sometimes takes me hours upon hours to translate chapters from language which I know almost as my native to my native.
But, I'd love to be a quality checker .
________________
Current avatar features Badou from Dogs.
But, I'd love to be a quality checker .
________________
Current avatar features Badou from Dogs.
Member
2:55 pm, Nov 23 2007
Posts: 237
I would like to be a translator, but although I took 2 1/2 years of Japanese, I'm not very good at it. Sometimes I try to translate when I'm bored, but there is always a snag that I get stuck on, and I usually give up after a while.
Post #96807
Member
3:00 pm, Nov 23 2007
Posts: 475
3:00 pm, Nov 23 2007
Posts: 475
I already do a few jobs that I can manage or can provide (raws, proofread, distribution)... But if i had to do one I could do, it'd be translation. Mainly due to the lack of them, but it wouldn't have to be limited to existing projects and could do one's I want to do. Then the next job would be a cleaner.... seeing LQ raws turned into almost HQ scans, is very impressive.
Currently i'm trying to pick up the language skills, but it's slowly coming along. Nothing that I can apply yet, but i just hope i can master it to a decent level in a few years and not when i'm much older...
Last edited by reanimated838uk at 3:07 pm, Nov 23 2007
Currently i'm trying to pick up the language skills, but it's slowly coming along. Nothing that I can apply yet, but i just hope i can master it to a decent level in a few years and not when i'm much older...
Last edited by reanimated838uk at 3:07 pm, Nov 23 2007
You must be registered to post!
Search
- MANGA Fu
- News
- What's New!
- Series Stats
- Forums
- Releases
- Scanlators
- Series Info
- Mangaka
- Publishers
- Reviews
- Genres
- Categories
- FAQ
- Members
- API
- MEMBERS
- Sign Up
- TEAM-BU
- Admin CP
- About Us