banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

Multi-Lingual Mistakes

Pages (2) [ 1 2 ]  
You must be registered to post!
From User
Message Body
eni
Post #257560 - Reply to (#257401) by Mamsmilk
user avatar
Moderator

2:37 pm, Feb 13 2009
Posts: 169


Quote from Mamsmilk
Only with fillers.
I don't use phrases such as you know
or like where they serve no purpose,
so they tend to come in
different languages sometimes.

Heh, yeah. The "like" comes quite often when I speak German. I don't know why. Also when I'm angry and scold my children I tend to get multilingual.

That happens particularly with words that sound the same in both languages. As example the English "bed" and the German "Bett". Both sound and mean the same but my brain mixes it up, so when I want to tell them in German to go to bed it happens that I say the sentence in English because of this one word.

________________
Sorry, I'm Late.
But I Got Lost On The Road Of Life.
Post #257595 - Reply to (#257535) by StarlightDreams
user avatar
Pharmakeus
 Member

4:35 pm, Feb 13 2009
Posts: 417


Quote from StarlightDreams
Yea...it's embarrassing. My grandparents make fun of me when i accidently start to mix English with Vietnamese and start nagging me to speak more in Viet (I think I speak it enough imo. XD).


Same but my Vietnamese has been deterriorating (the accent, not vocabulary). Sometimes I mean to say one thing but somehow my tongue convulses and it comes out like crap which is kinda embarassing ending with me proceeding to hastily correct my verbal spew... Well there are some thing I know in Vietnamese but not English (mostly food and culturally relative terms).
-----

I don't generally mix up languages... I usually ask someone if they understand/speak another language before I switch on them. I can only manage to switch seemlessly from English to my home languages but can muster the courage to switch to French as well.

________________
Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
Post #257597
user avatar
THE
Member

4:38 pm, Feb 13 2009
Posts: 234


i could really speak well in english when i'm talking to myself but i'm having hard times formulating words when i have to talk to somebody...

________________
User Posted Image

Kizaru, the only person who can say Ben Beckman without his lips touching

~just CARL is fine~
Post #257634
user avatar
off-hour sardaukar
Member

7:12 pm, Feb 13 2009
Posts: 60


I can't call it a mistake, but when I speak some foreign language for a long time i can't freely switch it to another foreign language. it do look like my brain has a special switch or something for each language.

it was a completely brain-twisted situation when I met my Japanese and talked with them for almost an hour, Swedish words just didn't come to my head when I run onto my Swedish friend at the store. I just told him in English, that I can't speak with him Swedish right now.

quite funny. maybe it's because I've been studying English at school and I got it printed somewhere deeper than Swedish and Japanese which I started to learn later.

________________
Paradise on my right, Hell on my left and the Angel of Death behind.
http://iahel.tumblr.com
Post #257636 - Reply to (#257560) by eni
user avatar
Form is Emptiness.
 Member

7:23 pm, Feb 13 2009
Posts: 930


Quote from eni
Quote from Mamsmilk
Only with fillers.
I don't use phrases such as you know
or like where they serve no purpose,
so they tend to come in
different languages sometimes.

Heh, yeah. The "like" comes quite often when I speak German. I don't know why. Also when I'm angry and scold my children I tend to get multilingual.

That happens particularly with words that sound the same in both languages. As example the English "bed" and the German "Bett". Both sound and mean the same but my brain mixes it up, so when I want to tell them in German to go to bed it happens that I say the sentence in English because of this one word.


Lawl, scolding in German, truly awesome! In fact i'd like to know German when I want to reprimand/scold/terrify-humiliate randomly someone, and French when I want to make fun of someone: dont ask me why, I just picture them as the fittest languages for these tasks bigrazz

As for me, sometimes when I'm speaking I remember the English term but not the Italian's one, lawl laugh

________________
Quote from Mamsmilk
Quote from x0mbiec0rp
Quote from Mamsmilk
I need a die with 2 sides.

That's known as a "coin".

Oh, thanks. Too much D&D.
Post #257723
user avatar
Member

4:13 am, Feb 14 2009
Posts: 481


... 4 languages isn't a lot, i have a friend an she speaks: Japanese, English, German, Russian, Viet and Korean. But then again she's keen on ebcoming a professional translator

btw, she was living in Viet for a while and was born mixed blood (Japanese and German parents) so that explains 3 languages so far, Korean she learnt from watching dramas and english is a standard :/

user avatar
 Moderator

4:18 am, Feb 14 2009
Posts: 9026


I don't make those mistakes; and I know Dutch, German, English, Arabic and French. Studied Latin and Ancient Greek as well (useful for etymologic purposes). And of course, I know some obligatory Japanese words from watching anime, and the like. On a very simple basis, that is.

Hmm, I do hate when I can't come up with a word in the language that I want, but I do know it some other language... That's frustrating.

laugh

________________
source: animenewsnetwork

Join SRoMU Scanlations or visit #SRoMU at IRCHighWay.
Post #258390
user avatar
Still growing.
Member

12:01 am, Feb 16 2009
Posts: 513


only in spanish class. somehow the japanese i never speak butts into my spanish.

________________
User Posted Image
user avatar
Ooo~ Custom Title!
 Member

12:03 am, Feb 16 2009
Posts: 1279


Oh yeah, all the time.
Sometimes I even do it on purpose. :3
It's fun. biggrin

________________
User Posted Image
Click the Pokemon.
Post #258731 - Reply to (#258391) by E-chan52
user avatar
Member

2:25 am, Feb 17 2009
Posts: 481


Quote from E-chan52
Oh yeah, all the time.
Sometimes I even do it on purpose. :3
It's fun. biggrin

:/ might try that some time

user avatar
Blank
Member

3:26 am, Feb 17 2009
Posts: 385


I do this sometimes and I'm only bilingual. Not really as a mistake but just cause there are some words where there are no good translations.

user avatar
nom
Member

2:50 pm, Feb 17 2009
Posts: 1698


My father only speaks pure Vietnamese and sometimes I would accidentally throw in a few cantonese words in there. But that's usually the only time I would mix something up. I don't speak other languages much other than cantonese and english at work&home. biggrin

Post #258913
 Member

3:05 pm, Feb 17 2009
Posts: 475


i sometimes mix up my norwegian and english, sometimes i even throw in some french, just to make it confusing lol

im an exchange student, and i've started talking to my host brother and realizing after a few sentences and a funny look that im speaking in norwegian and not english laugh
but i do curse and stuff in norwegian in class xD

user avatar
Member

3:11 pm, Feb 17 2009
Posts: 807


I now resort on Spanglish sad I stumble on my words in Spanish (my native tongue) and my dad lives to correct me all the time. So I say one part in Spanish until I can't find the right word and replace it with English, it's frustrating sometimes.

Post #262085 - Reply to (#258916) by XxKumagoroXx
user avatar
Thread Killer
 Member

2:31 am, Feb 28 2009
Posts: 252


Quote from XxKumagoroXx
I now resort on Spanglish sad I stumble on my words in Spanish (my native tongue) and my dad lives to correct me all the time. So I say one part in Spanish until I can't find the right word and replace it with English, it's frustrating sometimes.


Yeah I do that too, or when I talk to fast I somehow end up switching to spanish because its easier to talk fast for some reason. Oh and I sometimes switch up the sounds of the vowels by accident so I get a spanish accent out of nowhere.

________________
User Posted Image
Pages (2) [ 1 2 ]  
You must be registered to post!