banner_jpg
Username/Email: Password:
Forums

Manga you wish would be scanlated (Unscanlated manga ONLY)

Pages (12) [ 1 2 3 4 Last ] Next
You must be registered to post!
From User
Message Body
user avatar
Member

6:25 pm, Jun 10 2009
Posts: 1000


It's an understatement to say that there's a lot of manga out there. There's a manga on almost everything, on every subject, with every ridiculous plot line, in Japan. Emphasis on "in Japan". Us lowly English-reading-only people miss out on an awful lot in the manga world. Our honorable scanlators help us out a lot on that, but there's still a ton of manga that deserve to be experienced by English readers but can't. Earlier series from the 80s and before are most subject to this, with nationally-recognized classics being buried in obscurity this side of the fandom.

So what are some manga you would like to have scanlated? Perhaps something you were suggested on this website?

Here are my own:
I'm surprised how many of Osamu Tekuza's major works haven't been scanlated. Princess Knight is considered to be groundbreaking in the world of shoujo and genderbender in the opinions of many, but no one has picked it up. Some other (imo) important but unscanlated works of his are Ayako , Angel's Hill , and Apollo no Uta.

Ace wo Nerae is considered a classic in both shoujo and sports manga and the anime is at least relatively popular and known among early shoujo fans here, but no one has scanlated it.

U wa Uchuusen no U: This one is more of a personal wish. I'm a big fan of Ray Bradbury and would absolutely love reading a 1970s josei version of his works...

Joker e..... The person who suggested this to me (irl) described it as one of the earliest and best examples of genderbender shoujo.

Banana Bread no Pudding

Last edited by blakraven66 at 8:39 pm, Jun 10 2009

user avatar
Gespenster Jager
Member

6:46 pm, Jun 10 2009
Posts: 36


i think this is a repeat topic and dont double post

user avatar
Manga Otaku
Member

6:47 pm, Jun 10 2009
Posts: 715


A lot of shoujo mangas from the 50's, 60's, 70's and 80's. A few of them, like Glass no Kamen, Rose of Versailles, Kaze to Ki no Uta, and Oniisama e are scanlated, but the rest of them like Thomas no Shinzou, The Star of Cottonland and Haikara-san ga Tooru, aren't.

Yeah, I think there is a similar topic about this.

________________
I read so much mangas, I'm too lazy to watch anime! bigrazz bigrazz bigrazz

Manga I'm loving ATM: Heart no Kuni no Alice
user avatar
Member

6:57 pm, Jun 10 2009
Posts: 1000


I searched the forums beforehand, and there aren't any threads on this topic.

I'm sorry for the double post, though. =/ It's hard to navigate on my Blackberry. I wish there was some way to edit it now!

I forgot about Thomas no Shinzou and Star of Cottonland! Some of my more literary-inclined Japanese friends have raved about them, and all I can do is wait jealously...

Post #297049
user avatar
Taro
 Member

7:10 pm, Jun 10 2009
Posts: 1975


your thread is similar toFive manga titles you wish were still scanlated or revived...
anyways:

if you're talking about professional publishers for manga [like tokyopop, viz,etc.]
then it would be 1/2 Ouji and all works by Maria.

*by the way,one chapter[or more] of Princess Knight was translated once by shojo beat. [if we're talking about professional publishers, if it was fan to fan scanlations, then i do not know.]

user avatar
Member

7:13 pm, Jun 10 2009
Posts: 1000


That thread is talking about series that are already scanlated, but are currently moving at a slow pace/on hiatus. This is for series that have never been scanlated and don't seem like they ever will be, which is rather more desolate.

If it gets too similar, though, feel free to lock it. =)

Shoujo Beat translated a chapter of Princess Knight? I'm going to have to search that out now. >_o

Post #297051 - Reply to (#297049) by Yenoh
user avatar
I am the Devil
 Member

7:14 pm, Jun 10 2009
Posts: 2081


Quote from Yenoh

i think this is the one that tearyouapart is talking about...

user avatar
Crazy Cat Lady
Member

7:15 pm, Jun 10 2009
Posts: 1850


There is a bilingual version of Princess Knight, as noted on the series information page. My brother has/had it; it's good but very very dated.

________________
"[English] not only borrows words from other languages; it has on occasion chased other languages down dark alley-ways, clubbed them unconscious and rifled their pockets for new vocabulary."
-James Nicoll, can.general, March 21, 1992
Post #297053
Member

7:16 pm, Jun 10 2009
Posts: 163


Quote from akari_mizunashi
Here are my own:
I'm surprised how many of Osamu Tekuza's major works haven't been scanlated. Princess Knight is considered to be groundbreaking in the world of shoujo and genderbender in the opinions of many, but no one has picked it up. Some other (imo) important but unscanlated works of his are Ayako , Angel's Hill , and Apollo no Uta.

Ace wo Nerae is considered a classic in both shoujo and sports manga and the anime is at least relatively popular and known among early shoujo fans here, but no one has scanlated it.

U wa Uchuusen no U: This one is more of a personal wish. I'm a big fan of Ray Bradbury and would absolutely love reading a 1970s josei version of his works...

Joker e..... The person who suggested this to me (irl) described it as one of the earliest and best examples of genderbender shoujo.

Banana Bread no Pudding


Just so you know Apollo no Uta has been scanned. Its not on this site because it wasn't done by a scanlation group but its on the internent.



Post #297059
user avatar
Member

7:40 pm, Jun 10 2009
Posts: 437


Lessee, manga that I would like to have scanlated... well, that would be about 1300 series. So uh, yeah. It's basically everything on my wish list and sub-wish list that isn't scanlated (59.1% of the series on those lists are unscanlated, by the way).
I know that's a lame answer, but I don't really want to sift through them all right now to pick the ones I most want to see...

Last edited by lynira at 11:39 am, Jun 11 2009

________________
Manga Cover Database
user avatar
Member

7:06 pm, Jun 11 2009
Posts: 1000


Quote
Just so you know Apollo no Uta has been scanned. Its not on this site because it wasn't done by a scanlation group but its on the internent.

Really? =o Thanks!
You know, this thread seems like it can help us desolate early-manga fans.

Post #297392 - Reply to (#297038) by StarAngel125
user avatar
Member

7:57 pm, Jun 11 2009
Posts: 270


Quote from StarAngel125
A lot of shoujo mangas from the 50's, 60's, 70's and 80's. A few of them, like Glass no Kamen, Rose of Versailles, Kaze to Ki no Uta, and Oniisama e are scanlated, but the rest of them like Thomas no Shinzou, The Star of Cottonland and Haikara-san ga Tooru, aren't.

Yeah, I think there is a similar topic about this.


Thomas no Shinzou is currently being scanlated, though by anonymous group biggrin

The Star of Cottonland is very good, one of my most favourite manga all the time. The anime is good (and completely subbed), still the manga is even better eyes

My list :
The Elegant Life of Mr Basil
Joker e.....
Banana Bread no Pudding. I have the manga, so I can provide the raws. It's only 1 volume (about 200 pages)
Hi Izuru Tokoro no Tenshi
Barbara Ikai
with the exception of Joker e..... and Banana Bread no Pudding, the raws are floating on the net biggrin

________________
User Posted Image
user avatar
Member

8:16 pm, Jun 11 2009
Posts: 1000


Thomas no Shinzou is being scanlated? =o That makes my heart swell! To Google I go!

user avatar
Member

8:23 pm, Jun 11 2009
Posts: 270


If I may suggest, click 'search for all releases' in Thomas's page biggrin

________________
User Posted Image
user avatar
Member

6:41 am, Jun 12 2009
Posts: 598


I wish more manga from Ciao and ChuChu magazine would be scanlated.

Pages (12) [ 1 2 3 4 Last ] Next
You must be registered to post!